— Сколько здесь живет ведьм?
— Шесть. Вся семья.
— И вы единственные ведьмы в Фэрхейвене?
Она фыркнула.
— Единственные, кого стоит знать. Ты живешь одна, так ведь? — настаивала Пенелопа. — Не хочешь, чтобы незваные поклонники появлялись в любое время суток?
— Безусловно, это одна из причин. — Не было никаких поклонников. Я совершила ошибку, пытаясь построить отношения несколько лет назад — начала и закончила с вампиром по имени Бальтазар. Казалось, ни один из нас не был уверен, податлив он моим просьбам, потому что я ему искренне нравилась или потому что я непреднамеренно оказывала на него влияние. В конце концов, решила, что он не стоит всей этой путаницы, и положила всему конец.
— На улице жарко. Не хотите чего-нибудь прохладительного?
— Нет, спасибо. — я не доверяла ее — вдруг она подмешает мне какое-нибудь зелье правды и выпытает все секреты.
Пенелопа устроилась на стуле напротив меня.
— Как велика твоя собственность?
— Больше, чем здесь, — сказала я.
— У меня пять акров.
— Так много?
— Большая часть находится за домом. У меня даже есть пруд.
— Я так думаю, без золотой рыбки.
Она скорчила гримасу.
— Боже, нет. За кого ты меня принимаешь? Какое-то время там жила группа черепах, но их нет уже несколько месяцев.
— Они мигрировали в другой водоем? — казалось, в Фэрхейвене нет недостатка в источниках воды.
Похоже, Пенелопу не интересовала судьба черепашек.
— Не могу сказать.
— Никогда не встречала ведьму, которая держала бы собственных цыплят.
Она изучала меня.
— Скольких ты встречала?
— Достаточно. — я встретила ее пытливый взгляд и была поражена цветом глаз — они сияли как два только что отчеканенных пенни.
— Какой твой бюджет? — спросила она. — Защита стоит недешево, а нам бы не помешали деньги.
Похоже, Кейн не ошибся насчет мизерного выигрыша в лотерею.
— Я надеялась, что мы сможем прийти к соглашению. У меня нехватка наличных.
Пенелопа хмыкнула.
— Ну, конечно. Ну мы сами столкнулись со своего рода неприятностями. Уверена, что смогу поберечь руки, если это того не стоит.
— Какого рода неприятности? Вы ведь не теряли в последнее время ведьм, не так ли?
Она оперлась локтями на край стола.
— Что заставляет тебя спрашивать об этом?
— Я слышала о местной девушке, которая пропала.
Пенелопа сдула бронзовый локон с глаз, и он тут же вернулся обратно.
— Оно не первое, но нет, слава богине, мы никого не потеряли.
— Были и другие пропавшие девушки?
— До меня доходили слухи о торговле людьми вампирами. — Ее лицо помрачнело. — Я стараюсь держаться подальше от кровососов, поэтому не в курсе никаких подробностей.
Дверь кухни открылась, и в дом вошла женщина средних лет. Она была миниатюрной с рыжевато-каштановыми волосами, собранными в небрежный пучок, и такими же яркими медными глазами, как у Пенелопы.
— Это моя дочь, Сиерра. — она помахала рукой в мою сторону. — Сиерра, это Лорелея Клей. Ей нужна защита.
Сиерра кивнула в знак приветствия.
— Приятно познакомиться.
Еще две женщины зашли на кухню следом за Сиеррой. Они казались старше девушки, но иногда с ведьмами трудно сказать точно.
— Маргарет, Бренда, знакомьтесь с Лорелеей, — сказала Пенелопа. — Маргарет и Бренда мои младшие сестры.
Я помахала. Осталось двое.
— Там упало дерево, — сказала Маргарет. — Половина его упала прямо в пруд.
— Зимой мы используем его на дрова, — сказала Маргарет. — Скажи Келси, чтобы принесла бензопилу.
— Придется подождать, пока она не закончит с другими делами по дому, — сказала Бренда.
Пенелопа повернулась ко мне.
— Прошлой ночью у нас был шторм. Повсюду хаос.
— Серьезно? Я не слышала.
— Возможно, он прошел не везде, — сказала Пенелопа. — Центр Фэрхейвене в некоторой степени защищен, отсюда и название7.
Еще одна ведьма забрела на кухню с улицы. Ее лицо и футболка были забрызганы грязью, а на лбу блестели капельки пота. С ее появлением запах алкоголя усилился.
— С меня хватит, — заявила она, ставя большое ведро на пол рядом с дверью. — Я не создана для всего этого физического труда. — похоже, она только заметила меня. — О, привет. Не знала, что у нас гости. — девушка виновато посмотрела на ведро.
— Лорелея Клей, это моя племянница, Келси, — сказала Пенелопа.
Волосы Келси были огненно-рыжими, а небольшие морщинки говорили, что ей давно за тридцать.
— Не знала, что мы ждем гостей, тетя Пен. Тебе следовало сказать. — она небрежно открыла дверь и выставила ведро наружу. Пока Келси держала дверь открытой шестая женщина переступила порог, держа корзину, накрытую клетчатой тканью. Из-под бейсболки сзади выглядывал конский хвост.
— Сегодня жарко, как в яйцах у дьявола. — она резко остановилась, заметив меня, и покраснела. — Я имела в виду, снаружи очень жарко.
— Моя младшая сестра, Федра, — сказала Сиерра сквозь стиснутые зубы.
Федра казалась примерно моего возраста, возможно, немного моложе.
— Привет.
— Она уезжала, — добавила Пенелопа, — что объясняет красочные выражения, которым она научилась за время отсутствия.
Федра опустила голову, явно смущенная.
— Куда поставить яйца, мама?
Пенелопа повернулась к ней.
— Сколько их сегодня?
— Меньше, чем вчера.
Кулак Пенелопы сжался.
— Оставь их на стойке. Я разберусь с ними позже.
— Ты делаешь самогон? — спросила я.
В воцарившейся тишине можно было услышать падение булавки.
Губы Пенелопы скривились.
— Вот это странный вопрос.
— Я узнала запах. У моего дедушки был друг, который любил сам гнать.
Федра расхохоталась.
— О, продолжай. Скажи ей.
— Я с трудом могу скрыть этот запах, — сказала Келси. — От меня несет, как от винного магазина.
— Мы можем дать флягу с собой, если хочешь, — добавила Бренда.
Я беззаботно махнула рукой.
— Нет, это не мое, спасибо, но запах вернулся меня воспоминаниями в детство. — Дедуля не пил, в отличие от его