— Я упал. Споткнулся обо что-то около туалета и напоролся на колючий куст. Она воспалилась? Со мной все будет хорошо?
— Ты сказал, прошлой ночью?
Джейсон кивнул. Доктор слегка нахмурилась.
— А как твое имя?
— Джейсон. Джейсон Эдриан.
Она улыбнулась.
— Я и так сегодня собиралась с тобой поговорить. По поводу твоей ноги. Как она?
— А… да в порядке.
— Еще немножко болит?
— Чуть-чуть, время от времени.
— Прекрасно, — доктор достала очки, напоминающие скорее головной убор шахтера, и снова стала всматриваться в шрам. — Рана заживает, но я дам тебе бальзам, будешь мазать. Тебе делали все прививки?
Джейсон кивнул:
— Я не могу подхватить столбняк… или… или что-нибудь в этом роде?
— Очень маловероятно. — Она сдвинула очки на лоб. — По-моему, ты немного нервничаешь?
— Да, конечно. Вы же знаете, бешенство и все такое…
Доктор Патель пристально посмотрела на него, ее смуглое лицо приняло обеспокоенное выражение:
— Ты от меня ничего не скрываешь?
Джейсон поежился, стараясь не показать виду.
— Нет, все так и было. Было очень много крови, когда я упал… Я же ничего не видел… Я подумал, вдруг… — Он почувствовал, как жар приливает к щекам. — Вдруг я наступил на какое-нибудь спящее животное, и оно меня укусило.
Доктор снова опустила чудные очки, которые закрывали половину лица, и внимательно уставилась на порез. Она стала немного похожа на стрекозу.
— Нет… — постановила она наконец. — Это не укус, хотя вот тут, наверху, есть небольшая отметина.
Она легонько прикоснулась к ней пальцем, и Джейсон чуть не подпрыгнул от жуткой боли.
— Похоже, что ты зацепился за шип, а когда падал, он порвал кожу, — доктор Патель подняла очки и зажмурилась, чтобы глаза перестроились. А потом добавила: — Если только ты о чем-то не умалчиваешь.
— Нет, нет.
Она улыбнулась.
— Единственный зверь, которого ты мог здесь потревожить — это енот или опоссум, но они все здоровые. Правда, сердитые, после того, как их выставили из кухни. Да и случаев бешенства в этом районе вот уже тридцать лет как не было. — Она вынула тюбик из ящика стола. — Мажь этой мазью и непременно скажи мне, если будет плохо заживать.
Джейсон с чувством облегчения сунул тюбик в карман и встал со стула. По громкоговорителю объявили, чтобы все шли завтракать. Продолжая что-то записывать, доктор добавила:
— Не опоздай на завтрак!
Джейсон выбежал из кабинета, почувствовав, что проголодался. Но как он ни торопился, пришлось стоять в очереди. Когда он понес к столу поднос, столовая уже была полна народу.
— Попался кто-нибудь в твою ловушку?
Бэйли с размаху воткнула ложку в полную тарелку кукурузных хлопьев.
— Не-а!
Брызги молока полетели на стол, и ей пришлось вытереть их бумажной салфеткой. Рядом Тинг, не выпуская из рук книги, трудилась над тарелкой творога и фруктовым салатом.
— Может, в другой раз повезет. Хочешь, мы тебе поможем? — Джейсон подбирал хлебом остатки яичницы.
Бэйли задумалась, слегка наморщив нос. Веснушки на ее личике в форме сердечка зашевелились.
— Может быть. Надо только узнать, что там с правилами для гостей.
— Что еще за правила для гостей?
— Ну, ты же знаешь, мальчики на одном берегу озера, девочки — на другом. Без разрешения нельзя приходить в гости.
— А, — Джейсон почувствовал себя немного глупо. — Придумают тоже.
Генри, который уже почти покончил с завтраком, перегнулся к ним из-за своего стола:
— Привет, ребята! Слышали новость?
Трент бросил на него взгляд:
— Тебе напихали полный спальный мешок крема для бритья?
— Ха! Не дождутся! Не, другая новость! Джоннарда вечером забрали на какие-то дополнительные занятия!
— Какие еще занятия?
Генри поправил очки, удивленно хлопая совиными глазами:
— Понятия не имею. Мне никто не сказал. Он просто собрался и ушел.
Джейсон, Трент и Бэйли переглянулись. Бэйли медленно протянула:
— Ага, все ясно. А Дженнифер сегодня не явилась к завтраку…
Они посмотрели на дальний конец стола. Там сидела Тинг с книжкой в руке, но угол Дженнифер был, действительно, пуст — никаких признаков высокой блондинки.
— А я даже не заметил, что ее нет, — сказал Джейсон.
Бэйли просияла. Встав из-за стола, она все еще загадочно улыбалась и побежала переодеваться, чтобы успеть к первому уроку.
— Что я такого сказал? — удивился Джейсон.
Трент пожал плечами:
— Кто ее разберет? Но ты явно попал в точку!
Так и не поняв, в чем дело, ребята отнесли подносы и побежали в «Метеор», чтобы подготовиться к занятиям. По дороге они встретили Джоннарда, который торопился в столовую до закрытия. На лице у него было какое-то отсутствующее выражение. Он пригладил волосы и, согнувшись, влетел в дверной проем. Трент захихикал за его спиной.
— Если через пару лет я начну вести себя так же глупо, просто пристрели меня, приятель!
— Не бойся, все равно я выше, и девчонки будут бегать за мной!
— Вообще-то да…
— Тогда обещаю! — Джейсон с Трентом ударили по рукам. Он повернулся лицом к доске, где висело сегодняшнее расписание. — Лекция «Лук на лугу»… Ведет Элеанора?
— Это что, шутка какая-то? Когда?
— Да прямо сейчас.
Джейсон посмотрел в направлении Главного Зала. Оттуда раздавался такой шум, будто в класс набились все обитатели лагеря. Он пожал плечами:
— Сейчас узнаем, что это такое!
Но они все равно чуть не опоздали. Элеанора стояла посреди класса, прислушиваясь к шороху за партами и с интересом разглядывая разбушевавшийся ребячий океан.
— Ждем еще пару минут, — начала она бодро, — пока не подтянутся опоздавшие.
Она оправила кружевные манжеты длинных рукавов жакета и подошла к доске. Даже в летнюю жару девушка, как и в тот первый день после концерта, не снимала длинного платья. Передвигаясь грациозным, танцующим шагом, Элеанора будто плыла по полу. Теперь она снова казалась Джейсону выше, правда, он сидел за партой. Мальчик удивленно захлопал глазами.
Дверь распахнулась, и в класс ворвалась Бэйли. Все обратили внимание на нее. Покраснев, девочка застыла на пороге.
— Очень любезно с вашей стороны присоединиться к нам, мисс Ландау! — заметила Элеанора.