Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Янтарный амулет, или Первое правило детектива - Имоджен Уайт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Янтарный амулет, или Первое правило детектива - Имоджен Уайт

9
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Янтарный амулет, или Первое правило детектива - Имоджен Уайт полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 54
Перейти на страницу:

– Странно, – сказала Роуз. – Как будто никого нет. Почему они ещё не вернулись?

«И не бегут с криками на улицу из-за того, что мы ушли, никого не предупредив», – мысленно добавила она.

– Эй! Роуз, мистер Руи! Вы где пропадали? Это ж вы? – окликнул их Джек Биллингс из соседнего двора. – У нас такая жуть случилась, не поверите!

– Погоди, – попросила Роуз и открыла железные ворота.

День выдался кошмарный. Неужели он мог стать ещё хуже? Она вместе с Руи направилась к дворику возле кухни, забралась на перевёрнутое ведро и заглянула за стену.

– Где все? – спросила девочка.

Джек Биллингс перелез через стену и бросился к ней. Выглядел он очень нелепо: ноги выскальзывали из парчовых туфель, а полы золотых одежд волочились по грязной земле.

– Ты взгляни на себя! – со смехом воскликнула Роуз.

Ей вдруг стало очень тепло на душе. Приятно увидеть кого-то знакомого, привычного. Руи забрался на стену и повис на ней, болтая ногами в воздухе.

– Здравствуйте, ваше высочество, – произнёс он, вежливо кивая Джеку.

Джек приподнял чёлку, и ребята увидели, какие испуганные у него глаза.

– Это всё в вашем доме было, – начал он. – Там сейчас вообще никого. Бабуля Поттс сказала, дворецкий поехал навестить маму, и вид у него был сильно встревоженный, а потом… такое случилось! Я всё ждал, когда вы вернётесь…

– Говори уже, Биллингс, чего ты тянешь! – проворчала Роуз.

– Слушай, это очень важно, – настаивал Джек, тяжело дыша от волнения. – Сюда полиция нагрянула, Роуз!

– Ты что-то натворил?

– Нет! Ну… не в этот раз. – Джек покачал головой и перевёл взгляд на Руи. – Они заявили, что нашли тело под Западным пирсом. Труп человека с одной рукой и в тюрбане с рубином. Сказали, что его… убили!

21
Под замком

Шляпа с двумя козырьками лежала брошенная на столе, а Руи сидел, уронив голову на руки, и громко всхлипывал. Мальчик потерял дар речи, когда узнал о смерти мистера Гупты, и все заумные выражения, казалось, покинули его. Бедняга выглядел совсем сломленным.

Роуз приобняла друга за плечи и прошептала:

– Мне жаль.

Она не понимала, кому понадобилось избавиться от мистера Гупты и почему. Чтобы забрать кулон, который он украл? И что сделают с ней и с Руи, если догадаются, что они тоже во всём этом замешаны?

Джека Биллингса она попросила оставить их наедине, чтобы Руи мог спокойно горевать в тишине. На самом деле Роуз просто боялась, как бы соседский парнишка не вынюхал что-нибудь о кулоне и сам не оказался в опасности.

Руи покрутил пуговицы грязной куртки, очевидно, чтобы чем-то занять руки.

– Понимаешь, – начал он, – теперь я чувствую себя совсем одиноким в незнакомом, чужом городе. Все, кому я здесь доверял, погибли. Сперва мисс Тэ, а теперь ещё и мистер Гупта. Я не понимаю, что происходит… мне страшно, Роуз.

Она кивнула.

– И мне тоже. Я думала, у меня начнётся новая жизнь – вдали от работного дома, от его заведующей мисс Гритт… и на месте служанки в богатом особняке я буду в безопасности, буду счастлива… но получилось совсем не так, как я ожидала. И одиночество мне знакомо.

Она вспомнила чулан, где её запирали в качестве наказания, и поёжилась.

– Знаю, это страшно, но ведь ты не один, Руи. И я тоже. Мы есть друг у друга, и не забывай…

Роуз встала на колени рядом с ним и вытерла слёзы Руи большими пальцами.

– …нас ждёт тайна, которую надо раскрыть.

Мальчик стиснул её руку и перевёл дыхание.

– Ты права. Спасибо, Роуз.

– И Энна скоро придёт, – добавила Роуз. – Наверное, она сумеет связаться с твоим дядей…

– Нет-нет, – перебил её Руи. – Дядя сразу потребует, чтобы я вернулся. А я не могу уехать! Я обещал мисс Тэ, что буду тебя охранять и помогать во всём. Нельзя нарушать обещания.

«Охранять, – мысленно повторила Роуз. – Два человека уже умерли, а я узнала о кулоне лишь недавно». Городской особняк мисс Темплфорт вдруг показался ей слишком большим, пустым и холодным. Она вообще не чувствовала себя здесь в безопасности. Девочка встала и сняла чёрную ткань с циферблата: все часы и зеркала в доме завесили тёмными полотнами сразу после смерти хозяйки.

– Уже почти шесть, – заметила она дрожащим голосом. – Энна должна скоро вернуться. Надеюсь, она что-нибудь выяснила в музее.

Однако её терзало дурное предчувствие. Вдруг тот, кто убил мистера Гупту, напал и на мисс Ли? Может, у последователей Верульфа теперь есть и чаша, и оба кулона?

Руи поднялся, царапнув пол ножками стула.

– Нет никакой пользы от того, что мы сидим и хандрим. Надо продолжать расследование. Книга! – внезапно объявил он с горящими глазами.

Роуз вскинула голову. Она совсем об этом забыла!

– Точно! Журнал мистера Гупты! Энна сказала, что он очень ценный. Думаешь, они его забрали? Те, кто… когда… – Она замялась, а в памяти всплыло изображение Янтарной чаши в книге мистера Гупты, и сердце сразу забилось быстрее. – А если там написано что-то важное? О чаше? О моём кулоне?

– Наверное! Давай проверим его комнату, – предложил Руи, надевая шляпу детектива.

Дети покинули кухню и направились в тёмный вестибюль. По дороге Роуз включила свет. Пока друзья поднимались по главной лестнице, перешагивая сразу через две ступеньки, головы мёртвых животных провожали их грозными взглядами.

– Открыто! – ахнул Руи, когда они подошли к комнате мистера Гупты. – Он всегда запирает дверь, чтобы его вещи были под замком. По крайней мере, на корабле он никогда не оставлял каюту открытой. Это совсем на него не похоже.

«Да, – подумала Роуз, – когда он приехал сюда, сразу запер дверь в комнату».

Ребята заглянули внутрь. Всё вокруг покрывали перья из разодранных подушек и листы, вырванные из книг. Ящики комода были выдвинуты… Разноцветные туники валялись у перевёрнутого чемодана.

– Её обыскали! – ахнула Роуз и перешагнула через порог.

Резкий порыв ветра взметнул бумаги. Роуз подбежала к окну, где развевались кружевные занавески, отодвинула их в сторону и посмотрела на улицу. Чуть ниже стены виднелась плоская крыша.

– Наверное, они забрались сюда через окно, – догадалась девочка.

Руи плюхнулся на кровать, и Роуз присоединилась к нему.

– И что теперь? – спросила она, обводя взглядом разгромленную комнату. – Всё очень странно!

Роуз попыталась разобрать завалы хлама, но было очевидно, что книгу им уже не найти.

– Вещие воды предупреждали нас о том, что мистера Гупту убьют, а не о том, что он опасен, – заметил Руи.

1 ... 22 23 24 ... 54
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Янтарный амулет, или Первое правило детектива - Имоджен Уайт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Янтарный амулет, или Первое правило детектива - Имоджен Уайт"