Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Сказки » Карта Волшебного леса - Чэнь Цзятун 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Карта Волшебного леса - Чэнь Цзятун

16
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Карта Волшебного леса - Чэнь Цзятун полная версия. Жанр: Сказки / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 40
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 40

ветер, жёлтые луга покрылись зелёными пятнами, а на ивах у дорог распустились изумрудные почки. Неожиданно для себя они поняли, что зима незаметно прошла.

– Юншэн сказал, что мы встретимся с последним спутником в море, – произнёс Дилла.

Они шли друг за другом по пологому склону холма, и заходящее солнце, подобно огромному огненному шару, медленно скрывалось за горизонтом, обрамляя силуэты четырёх друзей золотом.

– В море? И сколько нам до него ещё идти? – немного устало сказал Анке.

– Воздух становится более влажным, наверное, до моря не так уж и далеко, – ответил Дилла.

– А тебе не кажется, что вокруг всё стало зеленее? – поинтересовался Ду Дин.

– Дилла, ты уверен, что тебе не показалось? – Анке прищурился и спросил со всей серьёзностью, – «Море», которое ты увидел в Источнике, могло быть просто рябью на воде.

– В первый раз я и правда увидел море. А во второй раз я увидел девять хвостов, и Юншэн сказал, что это был Анубис – древний Мудрец стаи белых лис.

– Вот это да! Девятихвостый лис, да ещё и Мудрец стаи белых лис… – с трепетом произнёс Анке.

– А что это за зверь такой – девятихвостый лис? Он сильный? – перебил Тайрон, в его голосе звучало презрение.

– Легенда гласит, что это один из великих божественных зверей древних времён. Он обладает безграничной силой, тысячей превращений и, это самое удивительное, – девятью хвостами. Говорят, что каждый хвост олицетворяет жизнь, а значит, у него девять жизней! Он считается самым близким к бессмертию божественным зверем! – затараторил Анке, словно вызубренный наизусть текст.

– Если он действительно охраняет Амулет перерождения, что же нам делать? – тревожно спросил Ду Дин.

– Всё просто: убьём его девять раз, – холодно ответил Тайрон.

– Ничего простого. Юншэн предупредил, что против него у нас нет шансов, – сказал Дилла.

Много дней пролетело в мгновение ока. Наступила поздняя весна. Стояла жара, и веяло влагой. Друзья следовали за Лунным камнем на восток, и вскоре пришли в тихий приморский городок. Всюду теснились роскошные виллы, а по дороге, ведущей в город и из него, разъезжали роскошные автомобили. Этот городок был курортом для богатых людей, которые приезжали туда, чтобы насладиться прекрасными морскими пейзажами и разнообразием свежих морепродуктов.

Под покровом ночи, решив побродить по пустынным улицам, друзья вышли на главную площадь. Огни на ней давно погасли, и сквозь лунный свет зверьки разглядели бронзовый фонтан со статуей русалки. Русалка изящно держала кувшин, расписанный античными узорами, из горлышка струилась вода, звонко журча и переливаясь, как серебро. Посреди площади, словно деля ее пополам, стоял огромный падуб, остальные деревья, словно солдаты, стоя аккуратно друг за другом, ограждали обе стороны дороги. Площадь выглядела невероятно величественно.

Они поднялись по ступенькам и подошли к фонтану, чтобы попить. В сиянии луны выражение лица русалки казалось очень умиротворённым. Встав на цыпочки, Анке настороженно огляделся и кивнул Дилле. Лисёнок снял кожаный свёрток и развернул его в лунном свете: маленький золотой полумесяц на Лунном камне начал вращаться и вскоре остановился. Анке поднял Лунный камень и положил его сначала на ступеньки, а потом на каменную скамью у дороги, после чего радостно помахал остальным.

– Направление сильно изменилось? – спросил Дилла, шагая вперёд и смутно ощущая какой-то резкий аромат.

– Сильно! – взволнованно ответил Анке.

– Отлично, мы почти нашли его! – радостно воскликнул Ду Дин.

– Но мы знаем только направление, а не точное местоположение Амулета, – задумался Тайрон.

– Он, должно быть, где-то совсем рядом, – сказала Дилла.

– Где же он может быть? – задумчиво спросил Анке.

Все четверо замолчали, мысленно прикидывая, где мог бы находиться Амулет перерождения: на морском дне, под землёй, в лесу, посреди озера, в пещере…

– Я знаю, где он… – донёсся откуда-то сверху сладкий мелодичный голосок.

Они посмотрели в ту сторону, откуда доносился голос, и увидели белоснежную персидскую кошку, притаившуюся в высоких кустах возле каменной скамьи. Она высунула свою пушистую голову и с восторгом уставилась на них, блеснув большими янтарными глазами.

– Кто ты? – осторожно спросил Дилла, ругая себя за беспечность и неосторожность. Персидская кошка, несомненно, слышала их разговор и видела Лунный камень.

– Ах, прошу простить мою бесцеремонность! Чуть не забыла представиться: я, кхе-кхе, аристократка среди кошек, прекраснейшее из животных, лучший друг человека, любимица природы, и зовут меня Опра, – протянула кошка нарочито напевно, растягивая каждое слово, и медленно приподняла лапку.

– Чего это ты тут прячешься? – спросил Анке.

– Ах, дорогие друзья, – мордочка Опры расплылась в преувеличенной улыбке, она кокетливо подмигнула всем и звонко захихикала, – пожалуйста, не поймите меня неправильно, я послана богами помочь вам.

– Помочь с чем? – Дилла покрылся холодным потом, услышав хихиканье Опры.

– Помочь вам… – Опра легко подпрыгнула, и её пухлое тело грациозно приземлилось на землю, – найти сокровище!

Её шёрстка была белая, но далеко не чистая, а на удивительно короткой шее висело большое жемчужное ожерелье. Как только она спустилась, они все почувствовали резкий и удушающий аромат духов, отчего Анке даже чихнул.

– И где же сокровище? – нетерпеливо спросил Тайрон.

– Ш-ш-ш, тише, – Опра загадочно оглянулась по сторонам, – не здесь, поговорим в моём дворце.

– Дворце? Да ты у нас важная персона… – Тайрон поднял брови.

– За мной, – прошептала Опра.

Друзья молча шли за Опрой, которая нервно оглядывалась по сторонам, проверяя, не следят ли за ней. Она вела их всё дальше и дальше, пока они не достигли пустынной окраины городка, где были лишь заросли сорняка да несколько скудных лачуг.

– Добро пожаловать в мой дворец… – Опра остановилась перед соломенным навесом и гордо подняла мордочку.

Этот маленький сарай больше походил на те заброшенные лачуги, в которых рыбаки когда-то давным-давно складывали свои снасти. При свете луны они осмотрели полуразрушенный сарай. Крыша сарая была вся в дырах, стены протекали, вокруг росли сорняки высотой с Тайрона, повсюду валялся мусор, всё выглядело грязным и неухоженным.

– Ну что же вы встали? Заходите! – сказала Опра с улыбкой своим мягким голосом.

Они всё еще были в ужасе от «дворца», но, выслушав тёплое приветствие Опры, неохотно вошли в тускло освещённую, покосившуюся хижину. Едва переступив порог, они почувствовали запах гниющей рыбы и пыли. Сквозь дыру в крыше сочился лунный свет, падающий на огромную свисающую сверху паутину, заплесневелые рыбьи кости и окоченевшую дохлую мышь.

– Ты знаешь, что за сокровище мы ищем? – скептически спросил Анке.

– Конечно! Я видела его, и это не простое сокровище, – загадочно ответила Опра и, прищурившись, уставилась на Анке.

– А какое же? – неуверенно спросил Дилла.

С крыши на его спину вместе с паутиной упал большой паук, но лисёнок не обратил на него внимания.

– Не могу сказать, я

Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 40

1 ... 22 23 24 ... 40
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Карта Волшебного леса - Чэнь Цзятун», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Карта Волшебного леса - Чэнь Цзятун"