Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Тайна дремучего леса - Энид Блайтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайна дремучего леса - Энид Блайтон

18
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тайна дремучего леса - Энид Блайтон полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 32
Перейти на страницу:
Вы слышите плеск воды? Сдаётся мне, мы добрались до большого водоёма.

Ещё через минуту его фонарь осветил сверкающую гладь водоёма. Они подошли к посёлку. Сейчас надо быть предельно осторожными, чтобы разбойники не услышали их!

Глава пятнадцатая

Чудесное спасение

Было тихо, если не считать едва слышных ночных звуков. Вот прошуршал ёжик, а вот плеснула хвостом рыба. Не умолкая, журчала вода. Пока ничего тревожного.

Пятеро стояли совершенно неподвижно у воды, прислушиваясь. Вдруг тишину нарушил грозный рык, и мальчики вцепились друг в друга.

– Всё в порядке, – прошептал Ранни и усмехнулся. – Это всего лишь один из грабителей храпит в ближайшей хижине!

Так оно и было. Храп раздался снова, а затем затих. Ранни включил фонарик. Баронец хотел найти плот, о котором ему рассказывал Поль. К счастью, плот был совсем рядом, привязанный к дереву.

– Вы спустились по горной реке на таком же плоту? – прошептал Поль, обращаясь к Ранни.

– Мы добрались на нём только до того места, где поток выходит из горы. Разбойники направили плот к берегу и привязали его, и остаток пути до тайного леса мы прошли пешком. По-видимому, всякий раз, когда разбойники поднимаются в пещеру храма, они идут по выступу вдоль горной реки и тащат за собой плот по воде. Это, должно быть, тяжёлая работа!

– Так вот почему на этом пруду нет плотов, – озадаченно проговорил Джек. – Они используют их только внутри горы, чтобы передвигаться быстрее.

– Ш-ш! – предостерёг его Пилеску. – Говори поменьше… А ты держи фонарь повыше, Ранни, я не могу отвязывать плот на ощупь.

Плот отвязали быстро. Ранни нашёл на земле подходящий длинный сук, чтобы использовать его как шест. Он не хотел полностью отдаваться на милость реки. С помощью сука он мог управлять лодкой и, если понадобится, привести её к берегу.

– Залезайте на плот, – прошептал Ранни.

Все забрались в его выдолбленную часть. Набились как сельди в бочке! Ранни направил плот в центр водоёма. Плот подхватило подводное течение, и он тут же подался вперёд очень медленно, но уверенно и вскоре вышел к реке, которая тянулась через тайный лес на многие мили.

Как удивительно было плыть, покачиваясь на волнах быстрой реки, через самое сердце тёмного леса! Иногда им попадались деревья с низко нависающими над водой ветвями. Время от времени ветви шлёпали кого-нибудь из друзей по макушке или по лицу. Увернуться от них было невозможно. Ранни пытался освещать фонариком путь, чтобы вовремя предупреждать друзей о нависающих ветвях, но река была быстрой, и люди не успевали опомниться, как получали от деревьев настоящие оплеухи.

Мальчики прижались друг к другу, чувствуя себя неуютно, если не сказать – ужасно. Когда большая ветка чуть не столкнула Поля за борт и оставила на лбу большой синяк, Ранни решил пришвартовать плот до конца ночи. Он посчитал, что разбойники не будут преследовать беглецов, потому что у них не было лодок.

Тогда он привязал плот к дереву, и беглецы, перекусив оставшимся хлебом, устроились на отдых. Через некоторое время Ранни заснул, задрёмывали и ребята. Пилеску продолжал наблюдать.

Казалось, до рассвета ещё очень далеко, но вот наконец сквозь ветви начал проникать свет, чётче обозначились контуры стволов, и листья приобрели цвет. Ребята разбудили Ранни.

– Мы идём дальше.

Ранни отвязал плот, и друзья снова отправились в путь, подхваченные сильным течением. Теперь они могли видеть, когда ветви деревьев нависали низко над водой, и Ранни старался избегать их.

Все уже привыкли к тому, что река постоянно петляла, но вдруг она сделала такой крутой изгиб, что друзьям показалось, будто они возвращаются назад.

– Надеюсь, река выведет нас куда надо! – сказал Пилеску. – Не то мы окажемся рядом с разбойничьим лагерем!

Река действительно поворачивала в обратную сторону, и в какой-то момент, хотя друзья и не догадывались об этом, они были всего в миле от разбойников. В тайном лесу её ложе было слишком уж извилистым. Примерно на середине пути река изогнулась полукольцом и наконец вышла из-за деревьев примерно в шести милях от истока. Путешественники этого не знали, хотя Ранни по положению солнца мог определить, что теперь они двигались почти в противоположном направлении.

Лес внезапно поредел, и солнечный свет хлынул между стволами, почти ослепив путников. Течение несло плот всё быстрее и быстрее, мягко покачивая его на волнах.

– Мы выбрались из тайного леса! – воскликнул Джек, прикрывая глаза ладонью и глядя вперёд. – Деревьев всё меньше. Интересно, куда течёт эта река? Вот бы она унесла нас прямо через горы на другую сторону. Тогда мы могли бы причалить где-нибудь и по горной тропе добраться до замка Киллимуин.

– По-твоему, всё так просто… – Пилеску глянул вперёд из-под руки.

Внезапный крик заставил их обернуться.

Между деревьями они увидели одного из грабителей! Тот выругался и кинулся прочь – должно быть, спешил к своим товарищам рассказать, что видел лодку. Красный волчий хвост раскачивался у него за спиной.

Вскоре он вернулся с несколькими приятелями разбойниками. Но странное дело: они даже не пытались помешать беглецам. Стояли и смотрели, как бывшие пленники уплывают прочь. Как-то подозрительно…

Лишь один из грабителей выкрикнул им вслед что-то вроде проклятия.

– Что он сказал? – спросил Джек.

Ранни нахмурился:

– Он говорит на странном диалекте. Но, мне кажется, я понял: «Скоро, скоро быть вам всем под землёй!» Мне это не нравится…

– Может, это значит просто «Чтоб вы провалились»?

– А может, что река уходит под землю! – воскликнул Джек. – Ну, нам туда и надо. Разве нет?

– Наверное, если там река продолжает своё течение, и в ней поместится наш плот, и туннели не залиты доверху, – сказал Ранни. – Мы должны быть настороже.

Река мчала их дальше. Вскоре путешественники увидели горы Киллимуин. Перед ними, чуть левее, была именно та, которую они знали лучше всего. На её противоположном склоне стоял замок Киллимуин. С этой стороны гора выглядела совсем по-другому.

Внезапно друзья услышали впереди ужасный рёв. Что это может быть? Ранни схватил шест и лихорадочно заработал им, отталкиваясь от дна. Он пытался вывести плот из течения. Но поток был сильнее и неминуемо нёс плот навстречу опасности.

Джек заметил, что Ранни не справляется. Храбрый баронец впервые был по-настоящему испуган.

– В чём дело? – встревоженно спросил мальчик у Ранни.

– Слышишь, какой грохот? По-моему, впереди пороги, а может быть, даже водопад. Дальше плыть нельзя. Попробую причалить к берегу, но это будет нелегко.

Пилеску соскользнул за борт и,

1 ... 22 23 24 ... 32
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна дремучего леса - Энид Блайтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна дремучего леса - Энид Блайтон"