Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Дело о хитроумной ловушке - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о хитроумной ловушке - Эрл Стенли Гарднер

313
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дело о хитроумной ловушке - Эрл Стенли Гарднер полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 53
Перейти на страницу:

– Примерно недель шесть я ничего не слышал о ней, – сказалКалверт. – Потом она написала мне письмо, в котором сообщала, что хочет поехатьв Рено оформить развод.

– Она говорила, что выходит замуж за Фаррелла?

– Нет, она только сообщала, что хочет развестись. Онасказала, что намерена поселиться в Рено и развестись без помех, если я ейпомогу.

– Что она имела в виду?

– Она хотела, чтобы я представил ей какой-то документ. Тоесть, если я найму адвоката и обращусь в суд, чтобы оспорить ее заявление, онапросто не явится туда по повестке и выиграет кучу времени. Еще она сообщала,что решила все же заплатить за адвоката.

– А что вы ей ответили?

– Я ответил ей, что помог бы, если бы был уверен, что этото, чего она хочет. Потом я много думал над этим и уже решил было поступитьпо-другому. Перед тем как вы пришли ко мне и разбудили, я уже потихоньку началсходить с ума. Зачем я буду заниматься этим делом, думал я, если ей хочется,пусть путается с этим Фарреллом. Он обманщик, охотник за женщинами и к тому жедрянной человек.

– У вас есть письмо, которое написала ваша жена?

– Да, – сказал Калверт. – Минутку.

Он сбросил с себя одеяло, опять прошел в спальню и вернулсяс конвертом, который протянул Мейсону.

Мейсон вытащил из конверта письмо и прочел:

«Дорогой Нортон!

Нет никакого разумного объяснения тому, почему мы оба таксебя ведем. Мы оба молоды и могли бы быть свободны. Мы совершили ошибку,которая стоила нам сердечных мук, но это еще не повод разрушать нашу жизнь. Ясобираюсь в Рено получить развод. Мне сказали, что, если ты наймешь адвоката иприедешь в Рено, это сохранит мне массу времени и денег, поможет пережить этоиспытание. Почему бы тебе не быть хорошим человеком и не дать мне передышку? Тыне жалеешь жену, которая не живет с тобой, а я не хочу быть связанной браком.Это плохо для меня, да и тебе не принесет ничего хорошего.

Извини, что доставила тебе столько боли. Я говорила об этоммногим людям и продолжаю утверждать, ты один из самых умных, внимательныхмужей, о котором могла бы только мечтать девушка. Ты такой ласковый, терпеливыйи все понимаешь. Мне жаль, что я не была тебе хорошей женой, но, в концеконцов, каждый должен жить своей жизнью. А теперь, будь добр, отпусти меня,чтобы мы оба могли начать новую жизнь.

Твоя Роза».

Калверт начал нервно сплетать и расплетать пальцы:

– Я никак не могу представить себе, что она умерла, мистерМейсон. Она была полна жизни, она любила жизнь. Вы уверены в ее смерти?

– Нет, не уверен, но, думаю, женщина, которую я видел вотеле, была ваша жена: блондинка, голубые глаза, синий свитер, гармонировавшийс цветом глаз. Ее глаза были чуть приоткрыты и… ну, вы понимаете, как выглядитмертвый человек. Иногда бывает трудно установить личность по фотографиям, но,думаю, я не ошибся.

– Что она делала в отеле «Рэдферн»?

– Не знаю.

– Как в этом деле замешан Гиффорд Фаррелл?

– Этого я тоже не знаю. Я даже не знаю, замешан ли он вообщев этом деле.

– Могу поспорить на свой последний доллар, что он как-тозамешан в этом! – с жаром воскликнул Калверт. – Мне кажется, я мог бы прожитьбез Розы, если бы знал, что она счастлива с другим человеком, но сейчас… сейчасмне кажется, что петля затягивается.

Мейсон сочувственно кивнул.

Внезапно Калверт вскочил:

– Извините, мистер Мейсон! Вы получили нужные вам сведения,и я… ну не могу я больше разговаривать. Все рухнуло. Наверное, мне будет оченьтяжело. Я пытался представить, что смогу жить без нее, но у меня постоянно былотакое чувство, что стоит мне выйти из дому, как она вернется и потянет за ручкузакрытой двери.

Калверт бросил скомканное одеяло на пол и быстро ушел вспальню, хлопнув за собой дверью. Воцарилась тишина.

Адвокат неслышно выскользнул из дома, на цыпочках прошел погравиевой дорожке. Собака в соседнем доме опять начала бешено лаять, и снованаступила тишина, когда мужской голос приказал ей заткнуться.

Мейсон сел в машину и поехал обратно к городу.

Из «Короны» он позвонил Полу Дрейку.

– Это Перри Мейсон, Пол. Какие новости?

– Ничего важного.

– Тело идентифицировали?

– Еще нет. По крайней мере, насколько я знаю.

– Что еще нового?

– Звонил сержант Голкомб, интересовался, куда ты моготправиться.

– И что ты ему сказал?

– Я сказал, что не знаю, где ты, но знаю, что ты собиралсябыть в своем офисе в девять часов утра.

– Как Делла?

– Я сказал ей, что ты велел ей идти домой, но она не пошла.Бродит где-то тут, поблизости. Приготовила целый чайник горячего кофе… Какогодьявола ты околачиваешься в «Короне»?

– Осуществляю руководство. Теперь послушай, Пол, мне нужно,чтобы ты кое-что сделал.

– Что именно?

– Проникни в отель «Рэдферн». Узнай, кто съехал с седьмогоэтажа этим вечером между шестью и восемью часами. Если кто-то освободил номер,я хотел бы, чтобы его снял кто-нибудь из твоих людей.

– Мы не можем просить конкретный номер. Это может вызватьподозрения…

– Не надо быть таким уж прямолинейным. Пусть твои помощникипридут в отель. Они только что с самолета и не хотели бы селиться слишкомвысоко, но и не слишком низко, чтобы не слышать уличного шума. Этаж седьмой, кпримеру… Можно, конечно, придумать что-нибудь еще, чтобы получить требуемыйномер.

– Кто съехал сегодня вечером, да?

– Ну, сейчас уже – вчера вечером, – пояснил Мейсон. – Но мненужны все, кто съехал с седьмого этажа, а если быть совсем точным, то междушестью и девятью часами.

– Ты возвращаешься?

– Да. Ты что-нибудь узнал про револьвер?

– Еще нет. Работаем.

– Хорошо, действуйте.

– Ты знаешь, сколько сейчас времени? – спросил Дрейк.

– Конечно, знаю. И кое-что скажу тебе. К завтрашнему днюполиция толпой нагрянет к нам. И если мы хотим что-то предпринять, надо сделатьэто до девяти часов утра.

– Работают десять человек. Они должны что-нибудь откопать.Приезжай выпить чашку кофе. Я попытаюсь выяснить насчет отеля. Сейчас женаправлю туда пару человек. Они купят выпивку, угостят прислугу и попытаютсячто-нибудь выяснить.

1 ... 22 23 24 ... 53
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о хитроумной ловушке - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о хитроумной ловушке - Эрл Стенли Гарднер"