бессердечен.
Рэдклифф захлопнул табакерку с решительным щелчком, словно готовясь уйти, ибо дело закончено.
– Вы можете сами решать, куда уехать и когда, – добавил он беспечно. – Вы можете даже попытаться соблазнить другого джентльмена, для меня это не имеет значения. Но я попросил бы вас оставить в покое Арчи и мою семью.
Снова наступила тишина. У Китти мелькнула мысль, что, одержав победу, ее противник мог действовать более мстительно и безжалостно. Поменяйся они местами, она лично отправила бы его куда глаза глядят на ближайшем почтовом дилижансе.
Но, с другой стороны, так ли щедры его условия? Высокий лондонский сезон вот-вот начнется, и без подходящих связей Китти останется на его окраине, где богачи редки. Бессмысленно. А еще дорого ей обойдется, учитывая ограниченность средств. Ей придется вернуться к выбору, изначально предложенному тетей Дороти. В конце концов, две тысячи в год не та сумма, от которой следует воротить нос… Она подумала о том, с какой легкостью де Лейси относятся к своему богатству. Словно оно едва ли заслуживает внимания – просто обстоятельство их жизни, воздух, которым они дышат. Она отдала бы что угодно за возможность обеспечить сестрам столь же надежное будущее…
– Мы достигли понимания, мисс Тэлбот? – вернул ее в реальность Рэдклифф.
В его голосе уже не звучало презрение. Возможно, в глубине души он посочувствовал Китти, разглядев отчаяние в ее глазах?
– Понимания, – проговорила она медленно, делая паузу после каждого слога. – Полагаю, да, достигли. Я понимаю, что вам необходимо меня разоблачить, чтобы избавиться от моего присутствия. А я, со своей стороны, понимаю, что увезу Арчи в Гретна-Грин[11] и мы обвенчаемся там. Учитывая, как вы привязаны к брату, уверенно предположу, что после свадьбы вы сделаете все возможное, чтобы замять скандал, вызванный нашим побегом.
Рэдклифф, известный своим хладнокровием и самообладанием в самых кровопролитных битвах, потрясенно распахнул глаза.
– Гретна-Грин? – глупо переспросил он.
– Должна признать, столь длительное путешествие в воскресенье слишком утомительно, но, если возникнет истинная необходимость, полагаю, я справлюсь с этой задачей. В конце концов, нужда заставляет.
Рэдклифф недоверчиво взирал на собеседницу.
– Нужда заставляет, – в замешательстве отозвался он слабым эхом и окинул взглядом чинно сидящую в кресле фигуру – воплощение изящества, скрывающего злобную душу. – Мисс Тэлбот, – начал он снова, подчеркивая голосом буквы «т», словно сдерживал желание плюнуть в нее. – Никогда в жизни я не сталкивался с девицей, настолько лишенной женской деликатности. Непостижимо, как вы набрались наглости сидеть здесь и угрожать доброму имени моего брата, словно… какая-то злодейка из двухгрошового спектакля!
– Двухгрошового? – повторила она слегка обиженно. – Должна сказать, это ужасно жестоко.
Он беспомощно уставился на нее – и вдруг разразился хохотом.
Китти притихла, настороженно наблюдая. Может, у него нервное расстройство? Не унаследовал ли он от матушки предрасположенность к болезням?
– Не хотите ли чаю? – опасливо предложила она единственное лечебное средство, доступное ей в данный момент.
Рэдклифф издал мрачный смешок.
– Это было бы просто чудесно, мисс Тэлбот, – ответил он, вежливо наклонив голову.
Она вышла, чтобы позвать Салли, и вернулась через несколько минут с чашками в руках, следуя за горничной, которая несла поднос. Рэдклифф наблюдал, как мисс Тэлбот разливает чай, глаза его еще поблескивали весельем.
– Похоже, я снова вас недооценил, – заметил он как ни в чем не бывало, когда Салли закрыла за собой дверь. – И как следствие, мы зашли в тупик. Я не могу позволить вам обвенчаться с моим братом. Я намерен сделать все возможное, чтобы держать его подальше от вас, но хотел бы избежать неприятной сцены на дороге в Шотландию.
– У меня нет другого выбора, – сказала она просто и без тени смущения. – Я стала бы для него хорошей женой, – добавила она вкрадчиво, бросая на собеседника взгляд из-под ресниц.
На мгновение Рэдклифф признал, что ей было несложно обольстить Арчи.
– Сейчас вы слегка пережарили блюдо, – поддразнил он, и на смену кокетливому взгляду пришел сердитый. – Без сомнения, вы же способны найти другую цель, другого богатого юношу? – надавил он, одновременно призадумавшись, что говорит в нем готовность пожертвовать любым мужчиной в Лондоне, лишь бы избавить свою семью от этой проклятой девицы.
– Вы так говорите, словно это просто. Священные залы, в которые вы вхожи, непроницаемы для таких, как я, милорд. Я познакомилась с Арчи лишь благодаря случайности и не верю, что вторая такая возможность сама упадет мне в руки. Чего будет стоить отказ от Арчи… Мне понадобятся знакомства. Приглашения. Скажем, покровительство, за неимением лучшего слова.
– И вы полагаете, эта задача мне по силам? – заинтересовался он.
– Лорд Рэдклифф, я не питаю иллюзий относительно вашего положения в обществе, – ответила она рассудительно. – А также относительно того, какие задачи вам по силам, будь на то ваше желание. Уверена, вы вполне способны внедрить меня в высший свет, а все остальное я сделаю сама.
Рэдклифф не мог поверить, что позволил ей вовлечь себя в этот разговор.
– Вы хотите сделать меня своим сообщником в охоте за богатством? – недоверчиво спросил он.
– Да, – строго кивнула она. – В противном случае вам придется благословить мою помолвку с Арчи.
– Это безумие, – сказал граф, пытаясь воззвать к ее здравому смыслу.
– В любом случае подумайте об этом, милорд. – Она пожала плечами, хотя внутренне задержала дыхание. – Могу вас заверить, мои слова не пустая угроза. Я не подведу свою семью.
Совершенно выбитый из равновесия лорд Рэдклифф откинулся на спинку стула. Разумеется, правила приличий и благоразумие требовали, чтобы он наотрез отверг это предложение. Согласиться – непристойно, неправильно, в этом, собственно, даже нет необходимости. Если он будет действовать достаточно быстро, мисс Тэлбот не успеет исполнить злодейскую угрозу. Он мог бы нашептать на ухо матери, рассказать о своем открытии, выслать Арчи из страны и таким образом сделать семье прививку от заразной мисс Тэлбот. Но откуда ему знать, какой вред способна причинить в отместку эта бесчестная женщина? Доброе имя и положение де Лейси не так просто поколебать, но готов ли он ими рискнуть, зная, что недооценивал ее на каждом повороте событий?
И что плохого, если он согласится? По крайней мере, в этом случае ему будет проще следить за мисс Тэлбот. И… на мгновение он представил, как она разносит в клочья высший свет и его церемонных, чопорных хранителей, причем семья де Лейси будет защищена от ее разрушительных действий. Это видение не было таким уж непривлекательным. Какой хаос способна сотворить эта девица? Как она сможет расстроить планы властных мамаш, упорно следующих за Рэдклиффом по пятам с тех пор, как ему исполнился двадцать один