Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62
– Значит, на портовой площади, – подтвердил Андерс. – Если мы с Рэйной вылетим после завтрака, то, возможно, доберемся туда еще до обеда, если, конечно, она сможет долететь так далеко.
– Будьте осторожны, вас могут узнать, – предупредил Хейн.
Андерс с трудом мог припомнить кого-то в Холбарде, кто мог его узнать, кроме немногочисленных одноклассников по Ульфару, но он кивнул и пообещал:
– Хорошо. Если сможем выбраться, то прилетим.
Однако мальчик понимал, чтобы они смогли улизнуть из Дракхэлма, должно совпасть немало событий: остальные ребята должны одобрить эту встречу, Рэйна должна справиться с полетом на такое дальнее расстояние, им обоим надо будет добиться разрешения Лейфа снова уйти из класса. Но Андерс твердо решил не отступать.
– Нам нужно идти. Никто не знает, что мы здесь, – предупредила Лизабет.
– Хорошо, – кивнул Хейн. – Увидимся завтра. И смотрите в оба, – напомнил он, взглянув на Андерса.
* * *
Выбраться из архива оказалось проще, чем ребята думали. Откуда-то из коридора все еще доносились звуки перебранки между детьми и стражниками-драконами, которые отчитывали Рэйну, Миккеля и Эллуку за их безответственность: «Устроили такое опасное соревнование в коридоре, где ходят другие!», «А вдруг кто-то неожиданно вышел бы из-за угла?», «Разве так следует вести себя ученикам Финсколя?»
Пока стражники совестили шалунов, Андерс, Лизабет и Тео незаметно выскользнули из складских пещер и поспешили в противоположном направлении к себе в комнату ждать возвращения друзей. Когда устроители гонок в бочках наконец вернулись, их глаза так и сияли искрами смеха.
– Надо будет еще так покататься, – радостно предложила Эллука, с размаху усаживаясь на кровать Лизабет.
– Ты так говоришь, потому что выиграла, – возмущенно заметил Миккель. – А меня чуть не стошнило, – пожаловался он. Но выглядел вполне довольным.
– Это потому, что ты болтался в своей бочке, как картошка, а уселся бы поплотнее и ухватился покрепче, как я, все было бы в порядке, – весело сказала Эллука. – И поправиться тебе надо, вон какой тощий.
Миккель возмущенно проворчал что-то в ответ, но все равно устроился рядом с подругой на кровати.
– Ну что? Вы его нашли? – спросила Рэйна.
– Да, и не только это, – ответил Андерс.
Ребята рассказали остальным, что случилось, и по мере того, как рассказ обрастал подробностями, глаза слушателей округлялись все больше.
– Значит, вы хотите отправиться в Холбард? – спросила Эллука. – Вы хоть представляете, как нам влетит, если об этом узнает Совет драконов? А еще хуже, если об этом пронюхают волки!
– Это понятно, – удрученно согласился Андерс. – Но если Хейн правда знает, как остановить действие Снежного камня, надо постараться это выяснить. А иначе нам остается только ждать, когда нападут волки.
– Может, все-таки стоит рассказать Совету драконов? – неуверенно предложил Миккель.
– И что потом? Ждать, пока они целый месяц будут это обсуждать? – возмутилась Рэйна. – Медлить нельзя. Этот Хейн сказал, что дело срочное. Он хочет видеть нас уже завтра. Я за то, чтобы с ним встретиться. Посажу Андерса на спину и полетим.
– Я должна лететь с вами, – решительно сказала Лизабет. – Я лучше вас знаю историю волков и пойму, говорит ли Хейн правду.
Посмотрев на подругу, Андерс засомневался в ее искренности: не в том ли дело, что она хочет подобраться поближе к Ульфару, чтобы увидеть родные места, даже если вернуться туда не в силах? И мальчик не забыл, что они только что видели мать девочки в зеркале-коммуникаторе.
– Куда Рэйна, туда и я, – не раздумывая, решила Эллука. – А Миккель и Тео пусть остаются здесь – они нас прикроют. Я знаю, как нам выйти из Дракхэлма, но если не вернемся до темноты, понадобится какая-то отговорка, а еще лучше, чтобы этого никто не заметил.
Миккель и Тео согласно кивнули. Никто из ребят не был уверен, что план сработает, но идеи получше все равно ни у кого не нашлось.
Решено – как бы там ни было, завтра утром они отправляются в Холбард. Оставалось только надеяться, что Хейн сдержит слово, и они летят на встречу с союзником, а не в западню.
Глава 6
Эллука не успела рассказать, в чем заключался ее план – в дверь постучали. На пороге с недовольным выражением лица стоял ее отец.
– Эллука, тебе давно пора спать, – сказал Валериус, заглядывая в комнату и закрыв почти весь дверной проем своим массивным телом. – И вам тоже, – обратился он к остальным. – Расходитесь по комнатам, и поживее.
Спорить с членом Совета драконов никто не собирался. Хотя Эллука и скорчила недовольную мину, но все же слезла с кровати и вышла из комнаты в коридор вместе с ребятами. До этого она уже говорила, что не хочет давать отцу повод разлучать их с Рэйной. Снова жить вместе с семьей, как это было в ее детстве, Эллуке не хотелось. Тем более ученикам Финсколя столько предстояло сделать.
Когда драконы уходили по коридору, до Андерса долетел голос Валериуса:
– Мне рассказали про гонки в бочках, я не потерплю…
Лизабет захлопнула дверь за ушедшими и, повернувшись, прильнула к ней спиной, словно оставила за ней весь Дракхэлм и все свалившиеся на них неприятности.
– А помнишь, как еще недавно мы переживали о том, как выдержать урок боевых искусств профессора Эннар? – горестно сказала она.
Не говоря ни слова, занятые своими мыслями дети приготовились ко сну. Андерса не оставлял в покое один и тот же вопрос. Но у мальчика не хватало духу произнести его вслух: «Как далеко готова зайти Сигрид?»
Хейн выглядел весьма обеспокоенным. Понизит ли Сигрид температуру настолько, чтобы убить всех драконов? Убить его сестру? Будут ли драконы вести свои бесконечные разговоры, выслушивать каждое мнение, брать в расчет все точки зрения, пока не замерзнут до смерти? Будут ли волки Ульфара стоять и смотреть, как их предводительница убивает врагов одного за другим?
К своему ужасу, мальчик знал ответ. Ведь ему были знакомы истории о драконах, которые рассказывают среди волков. Он знал, чему они верят. Даже его друзья из класса считали драконов худшими существами, и он не сомневался, что теперь и о нем они такого же мнения.
Однако какие бы вопросы ни одолевали мальчика, пришло время забыться беспокойным сном в ожидании утра.
* * *
На следующий день за завтраком Эллука подошла к Лейфу. Драклейд сидел за столом один и, не отрывая глаз от чтения какой-то книги, рассеянно зачерпывал ложкой овсяную кашу. Было известно, что с утра он обычно не в самом бодром расположении духа, что как раз годилось для придуманного Эллукой плана.
– Я хочу показать Андерсу и Лизабет некоторые наши культурные достопримечательности, – сообщила она, присаживаясь рядом с Лейфом за стол. – Рэйна мне поможет, и ей тоже не повредит узнать об истории драконов побольше.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62