слушай. Дальнейших поездок на пик Оуэнс не будет. Это слишком рискованно, сегодня мне уже пришлось услышать несколько глупых вопросов. И ты ударил Фреда. Я говорил тебе, что я сделаю, если с его головы упадет хотя бы один волос. Делай что хочешь, а лучше всего взорви сам себя! Но оставь меня в покое!
- Понятно, - сказал человек по имени Рено. - Говоришь, тысяча восковых фигур не сможет изменить твое мнение? Какой позор. - Казалось, он задумался. – Но предполагаю, ты все же передумаешь. Я знаю, как ты привязан к этому паршивому музею и к этим старым жестяным грудам. Ты же не хочешь, чтобы во вторник у Кингсли вдруг не осталось ничего для продажи.
- Что ты имеешь в виду?
- О, ничего. Увидимся завтра. О, и придержи пса, пока я не доберусь до ворот. Я не хочу его случайно застрелить.
В этот момент Фред сделал непроизвольное движение, словно собираясь вскочить на ноги и выбежать из укрытия. Подошвы его кроссовок с шорохом скользнули по платформе. Питер молниеносно схватил его за плечо, но было уже слишком поздно.
- Что это было? - резко спросил Рено. – Здесь кто-то есть! Почему дворняга не залаяла? Дай мне фонарик!
Четверо ребят настолько быстро и тихо, как могли, заползли под локомотив. Они вжались в проем между большими колесами, едва смея дышать. Мгновением позже луч фонарика скользнул по лавке, на которой они сидели.
- Здесь никого нет, - излишне громко сказал Карл. - Должно быть, просто крыса.
- Тогда твой пес еще более некомпетентен, чем я думал. Просто отпусти его. Мне бы очень хотелось узнать, на каких здесь крыс охотятся.
- Если я отпущу его, он будет охотиться только на одну крысу.
Снова яркий свет пронзил темный зал, падая через просветы огромных колес на лица четырех ребят. Но Джаспер снова зарычал, низко и угрожающе, не обращая внимания на мягкие уговоры Карла. И вдруг он вырвался на свободу и бросился на Рено.
- Нет, Джаспер! - закричал Карл, но было уже слишком поздно.
Раздался выстрел, и Джаспер взвыл. Через мгновение фонарик отлетел в сторону, и кто-то выбежал из зала. Четверо ребят выползли из-под локомотива, и Фред тут же бросился к Карлу и Джасперу.
- Джаспер! Ты в порядке? Джаспер, что с тобой! Скажи!
Собака заскулила, но встала и завиляла хвостом.
- Что ты хочешь, чтобы он сказал? - язвительно спросил Карл. - Он промахнулся. Джаспер в порядке. Какого черта вы здесь делаете? Я думал, вы обещали держаться подальше от этого дела.
- Да, сэр, – вежливо и спокойно ответил Юпитер. – Но это было до того, как мы нашли обгоревшую форменную куртку и поняли, что растяжка в туннеле была нацелена не на музей, а на вас.
- Карл! - выпалил Фред. - Кто это был? Что он хотел от тебя? Почему он угрожал тебе? Зачем? Почему он угрожает мистеру Кингсли? Я не понимаю!
Карл молчал, и три сыщика наблюдали, как его разум сопоставляет данные и выводит решение.
Наконец, он повторил с сомнением и неуверенностью:
- Зачем?
Карл продолжил далеко не сразу. Он гладил Джаспера, который радостно бил хвостом по полу. Через некоторое время Карл пожал плечами, повернулся, подошел к «Секвойе», сел на подножку. Джаспер последовал за ним, тут же положил голову на его колени и был вознагражден рассеянным почесыванием за ушами. Пес издал довольное ворчание. К сожалению, он был единственным, кто чувствовал себя комфортно.
- Этого человека зовут Девлин Рено, - наконец сказал Карл. - Он из Сан-Франциско. Это все, что я о нем знаю.
Он снова замолчал, как будто этим все было сказано.
- А чего он от тебя хочет? - настаивал Фред. - Он хладнокровно шантажировал тебя! Что он ищет? Вы что вместе ограбили банк, а ты ушел с добычей?
- Не болтай чепухи, - резко сказал Карл. - Я говорил тебе, что почти не знаю этого парня.
- Но вы знаете его достаточно хорошо, чтобы позволить ему прокатиться втихаря на музейном поезде, - сказал Юпитер, и Карл вздрогнул.
- Откуда ты это знаешь?
- Я видел, как некто садился в поезд. Черные волосы, солнцезащитные очки, прямые черные волосы, черный костюм. Это был Девлин Рено, не так ли?
- Да, - неохотно признал Карл.
- А я думал, что это был доктор Лонг! - закричал Фред. - Так глупо! Почему он ударил меня? Что я ему сделал?
Карл избегал смотреть ему в глаза.
- Ты видел то, чего не должен был видеть.
- Что-то серое, верно? - спросил Юпитер. - В холодильнике или возле холодильника.
- Правильно! - воскликнул Фред. - Теперь я вспомнил. Я достал мороженое, а там был странный серый пакет. Выглядел как кусок пластилина или что-то в этом роде.
- Дело было именно в нем, - сказал Юпитер, пристально глядя на Карла. - Это была пластическая взрывчатка. Которую вы, вероятно, купили в Оуэнс-Пик и хранили в холодильнике, откуда Рено было удобно забрать ее, пока вы управляли поездом.
Питер, Боб и Фред уставились на него.
- Как ты до такого додумался? – ошалело моргая, спросил Питер.
- Я только что понял, – спокойно ответил Юпитер. - Когда вы сказали, что Рено может взорвать себя.
- Но тогда наш поезд мог взлететь на воздух в любое время! - закричал Фред.
- Нет, – устало сказал Карл. - Пластиковой взрывчатке нужен детонатор. Без детонатора она безвредна. И чем в большем холоде она хранится, тем меньше опасности.
- Так вот почему вы так разозлились на Фреда, когда узнали, что он лазил в морозилку, - сказал Боб. – Но в его обязанности входит раздача мороженого и напитков, и он мог заметить взрывчатое вещество. Что и произошло. А Рено ударил Фреда, запер его в туалете и забрал взрывчатку.
- И спокойно выбрался в туннель, когда поезд остановился, - сказал Юпитер. - Но ведь это не было запланировано, не так ли?
- Я, во всяком случае, уж точно это не планировал, - мрачно сказал Карл.
- Значит, я был прав! - воскликнул Боб. - Мы были не одни в туннеле! Я ведь что-то слышал!
- Выходит, я видел Рено. Он прятался за стеной - возможно, мы пропустили какой-то проход. - Юпитер