Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
Жар от драконьего камня, странного минерала, не дававшего видений, исходил всегда, хотя другие искатели об этом не упоминали. Может, всё дело в особых способностях драго.
Так или иначе, тепло помогало бороться с усталостью. Джек прикрыл глаза, стараясь проникнуть вглубь, как будто ловил глюк. Камень, как всегда, не поддавался, но вскоре сил на удивление прибавилось. Удалось разжать пальцы и поднять руку. Книга легко поддалась и опрокинулась в темноту, а через некоторое время и другая, и третья.
Когда проход достаточно расширился, мальчик подтянулся и протиснул в дыру голову и плечи, а затем пролез целиком, свалившись мешком на каменные ступени.
Перед глазами тут же возникла усатая кошачья морда.
– Спасибо, друг! – Джек протянул кулак, но вместо лихого удара лапой кот вдруг потёрся мордой о костяшки пальцев, оставив полоску слюны. – Ладно, и за то спасибо, – вздохнул мальчик, вытирая руку о джинсы.
Глава 19
Он вернул на место книги, упавшие на узкую лестницу, иначе Гвен замучила бы упрёками. Светодиоды дрона тускло посверкивали, едва разгоняя мрак.
– Кис-кис, где архивистка? Нам нужна её помощь!
Черепаховый кот лишь печально мяукнул в ответ. Тесный проход поднимался вдоль края шахты – плотные ряды книг с одной стороны, с другой каменная стена с редкими отверстиями боковых коридоров. На самом верху оказалась железная дверь, и мальчик, недолго думая, толкнул её.
Снова станция Министерского экспресса. Тупик. Стена, выложенная шоколадно-коричневой плиткой с золочёными буквами, образовывала закуток, недоступный взгляду дежурного у турникетов. Гвен стояла чуть впереди, у открытой двери, склонившись над шахтой.
– Ну слава богу! – воскликнула она, подбегая.
Джек оглянулся на тёмную лестницу, где крошка-дрон продолжал бесить хищника, подпрыгивая в воздухе и уворачиваясь от когтистых лап.
– Клоп – это что, сокращение?
– Акроним, – кивнула девочка. – Карманный Летучий Оперативный Помощник. Дядя Перси придумал.
– Лучше «летающий».
– Да какая разница!
Наконец утомившись, черепаховый зверь муркнул и двинулся вниз по ступенькам. Дети последовали за ним и через некоторое время свернули в низкий боковой проход, который привёл к двери из тёмно-синего мрамора. Усевшись перед ней, кот выжидательно оглянулся.
Гвен надавила на камень и осторожно заглянула в щель.
– Так и есть, отдел шпиков. Молодец, хорошая киска! – Она потянулась погладить кота, но тот отпрянул, издав предупреждающий рык. – Ну-ну, учись принимать комплименты.
Все трое выбрались из-за повернувшегося камина, где извивались языки холодного зеленоватого пламени, и оказались в чёрной мраморной прихожей с бархатными креслами. Арка с колоннами и египетскими статуями вела в главное помещение библиотеки.
Архивный отдел Министерства тайн совсем не изменился: стены и потолок из тёмно-синего мрамора, шипящий газовый светильник под потолком. Посередине – широкий ящик из множества медных пластинок на шарнирах и блестящим медным макетом Лондона на верхней крышке. Джек опасливо обошёл чудесную «карту», которая в прошлый раз показала ему жуткую картину Большого лондонского пожара.
Кот между тем исчез в тёмном углу, где начинался узкий коридор.
– Куда он?
– В кошачий туалет, наверное. – Гвен задумчиво глянула на открытую дверь, за которой виднелась гондола воздушного шара. – Где же архивистка? Неужто Галл её похитил?
– А может, они заодно? – подозрительно прищурился Джек. – Помнишь, что говорила миссис Хадсон про ключи от драконьих клеток? Шпики не могли открыть их сами, только архивистка и по приказу драго или…
– Или по собственному желанию.
– Вот именно! – Джек сурово поджал губы. – Сэр Дрейк сказал, что грядёт решительная битва. Возможно, архивистка уже выбрала свою сторону.
– Нам пока не до того. – Девочка кивнула на полки вдоль стен, вырезанные в синем мраморе. – Пусто, как я и говорила. Что за библиотека без книг, не понимаю!
Джек шагнул в сторону и вгляделся. Пыль, паутина… Самые обычные полки, насколько они могут быть обычными рядом с загадочным столом-картой под шипящим газовым светильником.
– Сэр Дрейк сказал, что потомки Мерлина – мастера иллюзий. Что, если книги скрыты где-нибудь? – Мальчик легонько дунул, и паутина колыхнулась.
– Тебе виднее, искатель, – хмыкнула Гвен. – Чувствуешь что-нибудь?
Он вдруг навострил уши.
– Ну-ка, повтори!
– Чувствуешь что-нибудь? Не понимаю, как…
Джек вскинул палец, и она осеклась с обиженным видом. Призрачно-зеленоватое эхо её голоса звучало глуховато и раздробленно, совсем иначе, чем должно быть от гладких каменных стен. Так искажать звук могут только…
Он довольно усмехнулся.
– Книги! Они где-то здесь.
Гвен потянулась в пустоту и удивлённо вытаращила глаза. В руке оказался том в кожаном переплёте с заголовком «О несуществовании».
– Чудеса!
Воздух в этом месте будто сгустился и пошёл рябью, как мираж в жарких песках. Так и есть, иллюзия, нечто вроде голограммы, которую нарушила рука с книгой. Джек сдвинул брови, сверля взглядом пустые с виду полки.
– Не верю! – сердито рыкнул он.
Дрожащая паутина застыла, картинка потеряла глубину, превратившись в плоскую фотографию. Он дунул, и пустые полки рассеялись тёмным облачком, открывая настоящие, вовсе не пустые.
– Видишь? – обернулся он с улыбкой, но ответной не последовало.
– Что вижу? – нахмурилась девочка.
На одной из полок наподобие книжной подпорки стояла каменная пирамидка такого глубокого чёрного цвета, что мерцающий газовый свет с потолка совершенно в нём терялся. Движимый неясным чувством, Джек потянулся к пирамидке и попробовал поднять её, но не смог, лишь чуть повернул вокруг оси. Повернул сильнее, и Гвен внезапно ахнула. Теперь увидела и она.
– Вот тебе и чудеса! – Он кивнул на пирамидку. – Ментальный проектор – как голограмма, только куда совершеннее.
– И куда древнее, – добавила девочка, рассматривая артефакт в увеличительное стекло. – Проектор мыслей, исключительно опасная штука! – Она хмуро глянула на Джека. – А если Галл его ещё усовершенствует…
– Да ещё получит бессмертие, чтобы использовать в своё удовольствие… – добавил он, окидывая взглядом ряды книг. – И что теперь?
– Надо поставить себя на его место. Где станет хранить свои самые зловещие секреты властолюбивый психопат-алхимик, стремящийся к бессмертию?
В сознании юного искателя плавала беспорядочная мешанина книжных заголовков, написанных по большей части латынью и иероглифической тайнописью шпиков. Среди них вспыхнуло знакомое имя – Парацельс. Джек нашёл его на полке и показал Гвен.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64