Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Дело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ] - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ] - Эрл Стенли Гарднер

363
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ] - Эрл Стенли Гарднер полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 51
Перейти на страницу:

— О нет, нет, совсем нет, — легко рассмеялся Трэгг.

— Полагаю, за машиной следили, — сумрачно заметил Мейсон.

— Ну разумеется, — небрежно ответил Трэгг. — Вы же вряд лирассчитывали, что, имея вас прямо в руках, мы бы дали вам выскользнуть сквозьпальцы. Нам известно все о вашем путешествии к мисс Минерве Минден в Монтроуз…

— Ничуть не сомневаюсь, что вы не остановитесь и еще окажетенам с Полом кое-какие любезности такого же рода.

— О, но зато какая замечательная приманка есть у меня длявас! Это нечто такое, чему вы совершенно не сможете противостоять, Перри. —Трэгг торжествовал.

— Что там такое? — спросил Мейсон.

— Я понимал, что у вас не будет времени самому добратьсясюда, — сказал Трэгг, — и потому направил к вам полицейского. Он должен быть ввашей конторе через считанные минуты. Если бы вы и Делла Стрит смоглипроскочить ко мне, ну, просто прогуляться в мою контору, раз уж я не могупопасть к вам. Если меня не будет на месте, я не заставлю вас ждать слишкомдолго. О, я в самом деле окажу вам одну любезность.

— Приманка? — спросил Мейсон.

— Великолепная приманка, — весело подтвердил Трэгг и повесилтрубку.

Телефон тут же снова разразился серией коротких, резкихзвонков.

Делла Стрит сняла трубку.

— Да, Герти? — и повернулась к Мейсону. — Там, в приемной,полицейский в форме. У него внизу, у входа, полицейский автомобиль с включенныммотором, ему даны указания доставить нас обоих в главное управление полиции какможно скорее.

Клиент Мейсона вскочил.

— Ну, я полагаю, господин адвокат, мы разобрались вбольшинстве вопросов. Благодарю вас. Я свяжусь с вами.

— Прошу извинить меня. — Мейсон рывком оттолкнул назад своеглубокое кресло на колесиках и положил ладонь на локоть Деллы Стрит. — Ну чтож, Делла, пойдем.

— Вы полагаете, это настолько важно? — спросила Делла Стрит,поправляя волосы.

— Ну, на данной стадии развития событий, — сказал Мейсон, —я приветствую любые новые повороты, будут ли они за нас или против… И помни,Делла, никаких разговоров в этой полицейской машине. У полицейских порой бываютслишком чуткие уши.

Делла Стрит кивнула, и они поспешили в приемную.

Поджидавший там полицейский, вскочив, отчеканил:

— Мне даны указания доставить вас в главное управлениеполиции как можно скорее, не пользуясь ни мигалкой, ни сиреной, всю дорогубудем ехать с ветерком.

— Хорошо, — сказал Мейсон, — давайте поедем с ветерком.

Они поспешили к лифту. Полицейский сопровождал их до краятротуара, где к крылу полицейского автомобиля с работающим мотором ленивоприслонился его коллега. Перри Мейсон открыл для Деллы Стрит заднюю дверь,помог ей войти, прыгнул на сиденье рядом с ней, и почти мгновенно машинаввинтилась в поток движения.

— О Господи, — сказала Делла Стрит, переводя дыхание, когдаони промчались через первый перекресток.

— Это их любимое занятие, — успокаивающе пробормотал Мейсон.— Они же гоняют в этом потоке все время и всегда спешат…

— Я уж поняла, что они спешат, — сказала Делла Стрит.

Автомобиль пролагал себе путь в потоке транспорта,требовательно сигналя, пару раз водитель включал мигалку. Единственный раз он,правда, коснулся кнопки сирены. А впрочем, полицейские не воспользовалисьникакими специальными привилегиями, беря реванш скорости благодаря своейотличной, отчаянной технике вождения. В предостережении Мейсона насчетразговоров в автомобиле нужды не было. Пассажиры едва переводили дух, их моталона поворотах, словно в морской качке. Когда машина влетела на свободное местона стоянке у главного управления полиции, водитель сказал:

— Просто поднимайтесь на лифте на третий этаж.

Там кабинет Трэгга.

— Знаю, — сказал Мейсон.

Лифтер уже ждал их. Едва они вошли в лифт, дверь захлопнулась,и они вознеслись прямо на третий этаж, без промежуточных остановок. Мейсонобменялся многозначительным взглядом с Деллой Стрит. Когда лифтер остановилподъемный механизм, гости вышли из лифта, пересекли коридор и открыли обитуюкожей дверь в кабинет Трэгга. Полицейский в форме, сидевший за письменнымстолом, сразу же наставил указательный палец в направлении внутреннегопомещения.

— Проходите прямо туда, — торжественно сказал он.

— А Трэгг там? — спросил Мейсон.

— Он сказал, чтобы вы туда зашли, — повторил полицейский.

Мейсон прошел к внутренней двери, открыл ее, пропустилвперед Деллу Стрит и последовал за ней в комнату, где сразу же резкоостановился.

— О Господи, — растерянно сказал он, — мисс Эмблер, вы,конечно, заставили меня поволноваться. Не могли бы вы рассказать мне, чтослучилось с…

Делла Стрит дернула Мейсона за пиджак. Молодая женщина,сидевшая в кресле у дальнего конца письменного стола лейтенанта Трэгга, окинулаМейсона холодным, оценивающим взором и сказала глубоким горловым голосом:

— Я полагаю, вы мистер Мейсон, а эта молодая женщина с вами,вероятно, ваша секретарша, о которой я так наслышана?

— Это мисс Делла Стрит, — поклонился Мейсон, приходя в себя.

— А я Минерва Минден, — сказала она и выдержала эффектнуюпаузу. — Вы пытались повидать меня, а я не хотела встречаться с вами. Я незнала, что у вас есть связи с департаментом полиции, достаточные для того,чтобы устроить встречу при любых обстоятельствах.

— Я тоже не знал, — пробормотал Мейсон.

— Тем не менее, — ровно сказала она, — результат, кажется,говорит сам за себя.

— В самом деле, мисс Минден, — сказал Мейсон, окончательносправившись с собой, — у меня не было ни малейшего представления о том, что выокажетесь здесь. Лейтенант Трэгг позвонил и попросил приехать в его контору. Онсказал, что, если его не окажется на месте, нам следует пройти в кабинет иподождать. Я полагаю, он намерен побеседовать со всеми нами вместе.

— Я бы тоже так предположила, — сказала она тем же самымнизким, горловым голосом.

Мейсон, повернувшись к Делле Стрит, спросил вполголоса:

— Это та дама, которая была в нашей конторе, Делла?

— Есть некоторые вещи, заметные только женщине, но это не тадама.

— Отлично, — громко сказал Мейсон, снова повернувшись кМинерве Минден, — сходство поразительное…

— Я сыта по горло этим сходством, — сказала она. — Винтересующем вас деле, мистер Мейсон, оно используется для того, чтобы мучить ишантажировать меня на каждом шагу.

1 ... 20 21 22 ... 51
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ] - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ] - Эрл Стенли Гарднер"