Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Сны инкуба - Лорел Гамильтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сны инкуба - Лорел Гамильтон

384
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сны инкуба - Лорел Гамильтон полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 208 209 210 ... 224
Перейти на страницу:

«Скорая» ехала за нами, включив мигалки и сирены. Они моглибы просто ехать за полицией, но я сочла это хорошим признаком. «Скорая»включает весь парад только когда знает, что есть раненые, но ещё живые. Япробормотала короткую молитву, а потом только старалась не отстать отполицейской машины. Шериф — упёртый расист, но дороги здешние он знает, а янет. Будем только надеяться, что в канаву не съедем.

Глава 74

Мы оказались на месте первыми, потому что ехать нам быломеньше десяти минут. Звуки сирен завывали в ночи. Ехала дополнительная подмога.На парковке стояла машина полиции штата Иллинойс с открытой дверцей, и сиделполицейский рядом с ней. Лицо его было просто белым пятном, одна рука, похоже,ранена, пистолет неуклюже зажат в другой. Кровь на плече мундира.

Полицейские машины распахнули дверцы, и сотрудники занялипозиции за дверцами или за капотом, оглядываясь. Никто не бросился напрямую краненому. Все были в укрытии, у всех оружие в руках, и мы оценивали ситуациюперед тем, как броситься действовать. Иногда преступники используют приманку. Ясгорбилась перед джипом, направив пистолет вверх. Капот был у меня за спиной,так что, что бы там ни придумали враги, мне ничего не грозит, пока я по этусторону джипа. Слишком много было, о чем подумать, и не было времени думатьслишком усердно. Отчасти в этих случаях мысль должны заменить опыт и выучка.

Шериф что-то сделал рукой, и внезапно все сирены замолкли.Тишина оказалась неожиданно громкой, и только огни мигалок давали понять, чтоздесь что-то случилось.

Все мы осматривали парковку и прилегающую местность.Изгородь за мусорными ящиками. Другие здания в нескольких ярдах. Парковка забита.Преступник может прятаться за любой машиной, а может, он или они сбежали,услышав сирены. Наверняка знать нельзя.

Ничто не шевелилось, кроме полицейского, который заморгал,увидев нас. Он был жив, и мне хотелось, чтобы так оно и осталось. Надо было действовать.И, будто шериф Кристофер прочёл мою мысль, он двинулся вперёд. Пригибаясь, чтопри его животе и росте было впечатляющим зрелищем. Он оказался куда ловчее, чембыл с виду.

Я направила пистолет не на что-то конкретное, а в сторону,где могла быть потенциальная опасность — кто-то, кто захотел бы стрелять вшерифа. Белый пластиковый пакет перекатывался возле мусорного ящика на ветру.Больше ничто не шевелилось.

Шериф Кристофер дал знак — «все чисто». Его люди встали,вышли из укрытия и собрались возле него. Я оказалась осторожнее, осмотреламестность, по которой мне надо было к ним идти, с пистолетом, направленным вземлю, но держала я его двумя руками, готовая идти на помощь. В дверях клубастолпились люди. Я их не видела, пока не встала из-за джипа, но они навернякатам были и раньше. Соображения нет у людей. Или они знали что-то, чего не зналимы? Нет, вряд ли.

Я услышала:

— Давайте сюда «скорую»!

Паттерсон побежал сообщать медикам, что можно подойти. ШерифКристофер злобно смотрел на меня.

— Кто-то из ваших дружков-вампиров.

— По мне, так больше похоже на нож. Откуда вы знаете,что это был вампир?

Раненый заговорил сдавленным голосом, от боли и шока.

— Эти гады улетели с нею. Улетели, блин, как птицы,прямо вверх.

Окей.

— Ладно, вампиры. Кого они взяли?

— Одну из танцовщиц, — сказал раненый. — Яобъезжал клубы, как нам было положено. Увидел, как она выходит, и тут онибросились прямо из темноты, по одному с каждой стороны. Она начала кричать, явыскочил, вытащил пистолет. Но с ними был ещё один, его я не видел. Не знаю,как это вышло, но он вдруг просто появился у меня за спиной. Приставил мне ножк горлу и велел смотреть. А остальные улетели с нею, на фиг.

Он закрыл глаза. Видно было, что он борется с болью.

Санитары уже были здесь, расталкивая нас.

Раненый открыл глаза и посмотрел на шерифа.

— Он держал нож возле моего горла, чего ж он меня неубил? Убрал лезвие и всадил его мне в плечо. Почему он меня не убил? Почему?

Я ответила, пока медики обрабатывали рану.

— Он хотел, чтобы ты остался в живых и рассказал нам,что ты видел.

— Зачем? — спросил он и посмотрел на меня.

— Это послание.

— Какое ещё послание?

Я покачала головой:

— Они хотят, чтобы мы бросились её спасать. Хотятзаставить нас действовать ночью, пока они сильны, а не ждать до рассвета, когдапреимущество будет на нашей стороне.

Шериф Кристофер встал и протянул мне руку, но спохватился ипросто сделал мне жест, предлагающий следовать за ним. Я пошла.

— Насколько мне было известно, мы не знали, где этигады прячутся. А теперь вы говорите так, будто знаете.

Я заморгала, думая: «Что я могу ему сказать, чтобы невтянуть нас всех в передрягу?»

— У меня встреча с Мобильным резервом через час послерассвета, но если у них заложница, мы до рассвета ждать не можем. —Покопавшись в кармане куртки, я вытащила телефон и набрала номер сотовогоЗебровски. — Дай мне номер капитана Паркера, Зебровски.

— Зачем?

— Вампы взяли стриптизершу, живую. И даже постарались,чтобы нам остался раненый, но живой полицейский из полиции штата, который намэто рассказал.

— Боже мой, Анита, это же капкан!

— Наверняка. Все равно, давай мне номер.

Он дал мне номер, и я набрала его. Капитан Паркер взялтрубку, шериф Кристофер наблюдал за мной. Я изложила Паркеру ситуацию.

— Это ловушка? — спросил он.

— Может быть, или же они знают, что мы все равнопридём, и пытаются нас заставить спешить, чтобы мы явились ночью, когдапреимущество у них. Но все равно, и тогда это ловушка.

— Я не хочу посылать моих людей на смерть, Блейк.

— Я тоже не в восторге, но она была жива, когда они еёвзяли, и если мы будем ждать рассвета, она жива не будет. Конечно, она ужеможет быть мертва, я не знаю.

— Капкан, а женщина в нем приманка, — сказалПаркер.

— Знаю.

— Вы все ещё настаиваете, чтобы мы взяли вас с собой?

— За все сокровища мира не упустила бы такого случая.

Он сухо и коротко хохотнул.

— Вы меня уговорили. Надеюсь, вы об этом не пожалеете.

— Уже жалею, но если вы действительно собираетесьдействовать ночью, то я вам буду ещё нужнее.

— Вы действительно настолько лучше умеете обращаться свампирами, чем мы?

— Да, капитан.

— Надеюсь, действительность будет не хуже рекламы,маршал Блейк.

1 ... 208 209 210 ... 224
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сны инкуба - Лорел Гамильтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сны инкуба - Лорел Гамильтон"