Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Попаданство - не напасть. Как в гареме не пропасть? - Миранда Грин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Попаданство - не напасть. Как в гареме не пропасть? - Миранда Грин

1 267
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Попаданство - не напасть. Как в гареме не пропасть? - Миранда Грин полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 44
Перейти на страницу:

— Слова подбирай! — блондин отвесил красноволосому затрещину, едва взглянув на мое вытянувшееся лицо.

Что-то я не о том думаю. Надо мне отдохнуть. Так, соберись, Элина. У тебя стоит важная задача — не сойти с ума в этом безумном гареме. Кстати, о гареме. Мирена сказала, что сегодня должны микропорталом перекинуть моих «водоплавающих». Не скажу, что я горела желанием видеть Ллахэ, но вот с Таарэ надо хотя бы «познакомиться».

— Вы двое, — поворачиваюсь к эльфу и дракону, — ближе чем на пять метров друг к другу не подходите. Мне надоело ваше ребяческое поведение.

— Как скажете.

— Свободны.

Я выхожу на террасу, делая медленные и глубокие вдохи. Не понимаю, почему я так сорвалась? Тихий шелест волн успокаивает, я даже расслабляюсь, но ровно до того момента, как от воды раздается сначала громкий хлопок, затем слышится короткий возмущенный вскрик и плеск воды. Сбегаю по ступенькам. Точно — над поверхностью виднеется беловолосая голова.

Захожу в теплую воду по колено, игнорируя прилипающую к телу ткань. Ллахэ подплывает ближе, но к мелководью не приближается. Мерфольк смотрит на меня желтоватыми глазами, пустыми словно у рыбы, что пугает. Наконец, ухмыляется, что разом разрушает весь «нечеловеческий» эффект.

— Вот мы и встретились вновь, — а я уже успела забыть, какой у него голос.

— Ну, здесь тебе будет явно просторнее, чем в аквариуме. Да и Таарэ тоже, — мне с ним было не очень комфортно.

— Просторнее. А еще тут живая вода, — он продолжал буравить меня взглядом.

Я слабо улыбнулась, и развернулась к берегу, не зная, что еще говорить. За спиной плеснуло, я обернулась через плечо, чтобы увидеть мелькнувший над водой темный хвост. Надо как-то найти Таарэ, хотя память подсказывала, что это бессмысленно. На берегу меня ждал Канто.

— Что-то случилось?

— Нет, я просто хотел удостовериться, что с Вами все в порядке. Никогда не знаешь, что у него на уме.

Я ласково улыбнулась рыжему, благодаря за беспокойство. Потом подумала, что этого не достаточно и крепко обняла парня. Тот сначала смутился, но ответил на объятия. Не знаю, сколько мы так стояли. С Канто вообще всегда было очень просто и спокойно, в частности потому, что рыжий очень легко относился к своей судьбе, особенно после того, как его не казнили. Почему-то это сформировало в нем здоровый фатализм.

Я задумчиво перебирала рыжие кудри. От дома раздался негромкий оклик Саахаши, зовущего ужинать, но есть не хотелось. Я просто смотрела на Канто в красном свете садящегося солнца. Тот мягко поднял меня на руки и понес к дому:

— Холодает, заболеете.

Только в комнате я поняла, насколько замерзла. Очередной кулинарный шедевр змеелюда удался, но кусок в горло не лез. Рыжий сидел рядом и, кажется, боролся с желанием начать меня кормить. Эльф и дракон, как я им и сказала, сидели на противоположных креслах, пытаясь испепелить оппонента взглядом.

Извинившись и пожелав спокойной ночи, ушла к себе. Мне нужно было побыть наедине с собой. Канто вызвался было проводит, опередив всех остальных но я лишь покачала головой.

Комната встретила долгожданной тишиной, приятной темнотой и прохладой с улицы. Я только сейчас поняла, что устала. Не столько физически, сколько морально — сначала от нахождения в одной обстановке, после ее смены — от одного и того же общества, хотя ничего не имею ни против вечно спорящего дуэта, ни против остальных. Просто я ими перенасытилась.

Кровать кажется холодной и неуютной, сон не идет. Зато сквозь открытую дверь видно лунную дорожку на воде. Песок еще не успел остыть и приятно греет ноги, когда я бреду по нему в сторону пирса. Сажусь на самый край и едва не ухаю в воду — лодыжку обхватывает ледяная ладонь, вторая рука цепляется за деревянный настил рядом со мной. Дергаюсь в сторону, набирая воздуха для крика, но фигура показывается полностью, легко зажимая мне рот.

Ллахэ ждет пока я успокоюсь и только после этого отпускает, устраиваясь рядом со мной на боку. Длинный хвост иногда едва дергается, а его обладатель буравит меня взглядом, вынуждая повернуться к нему:

— Я же говорил, что они скоро наскучат…

— Они не надоели. Я просто устала и хочу побыть в тишине, а с их гиперопекой…

Мерфольк усмехается, перекатываясь на спину. Я просто пожимаю плечами и тоже ложусь на пирс, рассматривая звезды над нами. На ноги иногда прилетают брызги, воздух пахнет солью и деревом. Надо будет завтра, нет, через два дня, все же добраться до тех пещер. Но сначала позвонить Мирене и выяснить, что там вообще такое, она хозяйка, она должна знать. Потому что мне еще хочется пожить, в непроверенное место я не полезу.

— … мрак.

— Ты что-то сказал? — поднимаясь, задеваю хвост рукой.

Он не чешуйчатый, а гладкий! Отвлекаюсь от того, что хотела спросить и просто провожу по серо-зеленому хвосту. Как дельфин прямо… Хвост дергается, а я снова ощущаю на себе акулий взгляд его обладателя.

— Я сказал, что в пещерах на дальнем краю острова какой-то мрак. Заплывать в подводную часть я не стал, мне еще хочется пожить. А вот наг с человеком туда чуть не влезли, их только заклинания и остановили.

Не зная, что сказать, кивнула, показывая, что приняла информацию к сведению. Значит, этот вопрос надо решить быстрее. Ллахэ соскальзывает в воду, я успеваю только заметить, как «открываются» жабры.

Я уже расстроенно вздыхаю, но тут сама оказываюсь на краю пирса. Мерфольк стаскивает меня ближе, благо, заноз по пути я не нацепляла. Хочу возмутиться, но он снова вылезает на поверхность, нависая надо мной.

— Маленькая госпожа меня боится? — порождение глубины давит одним своим присутствием рядом.

— Я не знаю, чего от тебя ожидать, — честность будет лучшим вариантом в такой ситуации.

— Ожидайте плохого на всякий случай.

Он походил на черную дыру — также затягивал в себя. В какой-то момент мне даже показалось, что и магически он меня «сжирает», но потом поняла, что Ллахэ просто «отзеркаливает», не берет, но и своего не отдает. Мерфольк несколько секунд понаслаждался произведенным эффектом и нырнул, чтобы исчезнуть под водой. Я встряхнула головой — слишком сложно.

Глава 14
Мой близнец, сам того не зная, предстал мне тем, кого я непонятно как обходился без. … Мы с тобой — инь и ян. Шах и мат. Оторви да брось. Знаешь, это, наверно, и есть Любовь.
(с) Стефания Данилова

В пещеры мы пошли втроем — я, Дженталь и Кетайро. Мужчин пришлось будить и судорожно объяснять, куда же меня несет с утра пораньше. Потом еще раз объяснить, что стряслось, но уже в стороне от дома — будить остальных не хотелось, да и Канто наверняка бы увязался с нами. Эльф и дракон пожали плечами — надо помочь, значит надо.

1 ... 19 20 21 ... 44
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Попаданство - не напасть. Как в гареме не пропасть? - Миранда Грин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Попаданство - не напасть. Как в гареме не пропасть? - Миранда Грин"