Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Дело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ] - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ] - Эрл Стенли Гарднер

369
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ] - Эрл Стенли Гарднер полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 51
Перейти на страницу:

— Делла, вряд ли невинная девушка такого типа даст себяобольстить юноше, у которого нет характера, нет воли…

— А вот об этом вы уж спросите, пожалуйста, у Герти, —рассмеялась Делла. — Для себя она уже сочинила мелодраматическую историю, ивряд ли удастся ее изменить. Уж если Герти что-то западет в голову, то этонавсегда… Вы можете, сэр, вложить ей в ухо динамит, запалить шнур и снестивзрывом часть головы, но идея, овладевшая Герти, останется внеприкосновенности…

— Ну что ж… — Мейсон побарабанил пальцами по столу,рассеянно глядя, как танцуют пылинки в солнечном снопе, падающем из окна. — Нучто ж, из всего этого я заключаю, Делла, что нам придется повидаться с ДорриЭмблер… Хотя бы для того чтобы выяснить, как романтический ум Герти возвелмалую кучку земли до размеров горы.

— Шеф, не надо недооценивать Дорри, — предостерегла Делла, —это волевая и весьма решительная особа. Она только с виду скромна и застенчива,но очень хорошо знает, чего ей хочется, да и родилась, как вы понимаете, невчера…

Мейсон кивнул.

— Давай приглашай ее, Делла.

Делла легко скользнула в дверь приемной и спустя мгновениевошла в кабинет с Дорри Эмблер.

Тяжеловесное лицо Мейсона не выражало ровным счетом ничегосверх привычного доброжелательного заинтересованного внимания к очереднойпосетительнице юридической конторы.

— Как мило с вашей стороны, мистер Мейсон, что вы смоглипринять меня, — скороговоркой выпалила Дорри Эмблер.

Перри Мейсон, удобнее расположившись в своем широченномкожаном кресле, закурил сигарету и сквозь тонкое, расплывающееся темно-голубоеколечко дыма посмотрел на клиентку.

— Вас волнует идентификация собственной личности, если яверно понял со слов секретарши?

— Да.

— А почему возник этот вопрос и почему вы так обеспокоеныэтим установлением?

— Потому что я подозреваю, может быть, сделана попыткавыдать меня за кого-то другого…

— Ну, в такой ситуации, — Мейсон быстро глянул на ДеллуСтрит, — самый эффективный способ — это снятие отпечатков пальцев.

— О, ну это уж совсем ни к чему!

— Отчего же?

— Да потому что так поступают, по-моему, только спреступниками.

Мейсон покачал головой.

— Можно ведь просто снять отпечатки ваших пальцев иотправить в ФБР, чтобы их поместили в общегражданскую картотеку. Вообще-токаждый гражданин обязан пройти такую процедуру, это абсолютный способустановления личности…

— А сколько времени все займет?

— Снять отпечатки и отослать их? Да недолго…

— Боюсь, мне на это не отпущено времени, мистер Мейсон. Яхочу, чтобы вы… ну, я хочу, чтобы именно вы помогли установить мою личность.Чтобы вы осмотрели меня и чтобы вы… — она опустила глаза, — увидели шрам послеоперации.

Мейсон обменялся с Деллой Стрит ироническим взглядом.

— Может, вы расскажете мне, мисс Эмблер, что, собственно,имеете в виду?

— Ну, — замялась она, — вы же сможете узнать меня, еслиувидите снова, ведь так?

— Думаю, да, — сказал Мейсон, потушив сигарету.

— А ваша секретарша, мисс Стрит?

— Да, — подтвердила Делла Стрит, — я вас узнаю, если увижу.

— Но ведь люди, — сказала мисс Эмблер, — хотят иметьабсолютные доказательства в ситуациях подобного рода и… Ну, когда встает вопрособ установлении личности, они смотрят на шрамы и… в общем, у меня есть шрам.

— И вы хотите продемонстрировать его нам?

— Да.

— Моя секретарша говорила, вы хотели бы иметь при этом ещекакого-то свидетеля.

— Да, ведь, насколько я понимаю, адвокат потом не можетсвидетельствовать в пользу своего клиента?

— Естественно, — кивнул Мейсон.

— Тогда, может, подыскать кого-нибудь, кто мог бы статьсвидетелем?

— Есть такой Пол Дрейк, — сказал Мейсон, снова метнув взглядна Деллу Стрит. — Он глава Детективного агентства Дрейка. Контора у него наэтом этаже, и он выполняет значительную часть моей работы.

— Я бы предпочла женщину, — робко сказала она. — Это ведьдело довольно интимное…

— Разумеется, — откинулся в кресле Мейсон, — вы можетеотправиться в соседнюю комнату, и Делла Стрит вас осмотрит.

— Нет, нет, — поспешно сказала девушка, — мне хотелось бы,чтобы меня посмотрели именно вы, лично вы…

Мейсон снова взглянул на Деллу Стрит и сказал:

— Я отправлю записку Полу Дрейку. Поглядим, не сможет ли онприйти через несколько минут.

Адвокат подвинул к себе блокнот и написал:

«Пол, Делла расскажет тебе, в чем тут дело, но я хочу, чтобыкак минимум один из твоих детективов последил за этой молодой дамой, когда она покинетмою контору. Сидите у нее на хвосте, пока я не скомандую отбой.

Делла, найди предлог заглянуть в ее сумочку, нет ли там и всамом деле револьвера».

Вырвав листок из блокнота, Мейсон вручил его Делле Стрит исказал:

— Делла, отнеси это, пожалуйста, вниз Полу Дрейку, хорошо?

Делла Стрит, поддерживая игру с официальной деловойзапиской, четко ответила:

— Да, мистер Мейсон, — и скрылась за дверью. А Дорри Эмблерзакинула одну свою весьма милую ножку на другую.

— Полагаю, вы находите меня экстравагантной, мистер Мейсон,да?

— Ну, — ответил адвокат, — давайте выразим это так, выслегка необычны.

— Я… я просто подозреваю, что кто-то пытается выдать меняза… Как вы называете того, кто становится жертвой той или иной провокации?

— Олух царя небесного, — прищурился Мейсон, — или «чайник».

— Ну, поскольку я новичок в этом деле, — сказала она,улыбаясь, — то, вероятно, «чайник». Но я не желаю быть «чайником», мистерМейсон.

— Уверен, что не желаете, — отозвался Мейсон. — Кроме того,и я не хочу оказаться в дурацком положении… Да, вы ведь оставили у нас данные осебе?

— О, конечно, там, в приемной. Такой молодой женщине врегистратуре.

— Это Герти, — сказал Мейсон.

— Я дала ей все сведения. Я живу в меблированных комнатахПаркхэрста, в девятьсот седьмой комнате.

— Вы замужем, не замужем, разведены?

— Не замужем.

1 2 3 ... 51
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ] - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ] - Эрл Стенли Гарднер"