Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Охота на сокола. Генрих VIII и Анна Болейн: брак, который перевернул устои, потряс Европу и изменил Англию - Джон Гай 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Охота на сокола. Генрих VIII и Анна Болейн: брак, который перевернул устои, потряс Европу и изменил Англию - Джон Гай

6
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Охота на сокола. Генрих VIII и Анна Болейн: брак, который перевернул устои, потряс Европу и изменил Англию - Джон Гай полная версия. Жанр: Разная литература / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 194 195
Перейти на страницу:
их следовало принимать вместе с сиропом из меда и настоя дымянки лекарственной.– Примеч. авторов.

74

 В английском языке «мясо оленя» (англ. hart flesh) и имя «Генрих» (англ. Henry) действительно начинаются с одной буквы.

75

 Цит. по: Акройд П. Тюдоры: От Генриха VIII до Елизаветы I / пер. с англ. И. Черненко. М.: КоЛибри, Азбука-Аттикус, 2023. С. 66.

76

 Под «предметом» могла подразумеваться одежда, украшения или предметы домашнего обихода, например кровать.– Примеч. авторов.

77

 Велень (лат. vellum) – материал книгопечатания из специально выделанных шкур млекопитающих. Процесс производства велени схож с процессом изготовления пергамента. Традиционно велень производили из телячьей кожи, а пергамент – из овечьей. Многие средневековые рукописи, в том числе некоторые экземпляры Библии Гутенберга, были отпечатаны на велени.

78

 В английской истории praemunire или praemunire facias относится к закону XIV в., который запрещал утверждение или поддержание папской юрисдикции или любой другой иностранной юрисдикции или претензии на верховенство в Англии против верховенства монарха.

79

 Монетным золотом называется сплав из 22-каратного золота, который использовался для чеканки монеты, введенной в обращение в Англии Генрихом VIII.– Примеч. авторов.

80

 Консистория – тайный совет кардиналов, созываемый папой римским.

81

 В католической иконографии образ тела Христова – это обычно изображение умершего Христа на руках Бога Отца, имеющее сходство с оплакиванием Христа Богоматерью, в котором она, а не Отец, указывает на раны на его теле.– Примеч. авторов.

82

 В Вестминстерском аббатстве хранился кусочек красного воска с отпечатком королевской печати Артура, где он именовался императором Британии, Галлии, Германии и Дакии.

83

 Конвокация (от лат. convocatio – собрание, созыв) – собрание представителей высшего и низшего духовенства, созываемое в Англии в чрезвычайных случаях.

84

 В рамках общего права королевская прерогатива подразумевает исключительные права, обязанности, привилегии и полномочия монарха.

85

 Обычно если король желал близости с супругой или хотел побыть с ней наедине, то сам приходил в ее спальню, и никогда наоборот.– Примеч. авторов.

86

 Неизвестно, по какой причине в латинском тексте дворянской грамоты не было упоминания о «законнорожденных наследниках» – возможно, это была просто ошибка. В то время этого упущения никто не заметил.– Примеч. авторов.

87

 Святой Эрконвальд – епископ Лондона с 675 по 693г., святой покровитель Лондона, герой многих древнеанглийских литературных произведений, которого называли «святейшей фигурой Лондона» (лат. Lundoniae maximum sanctus). Считается, что он был причастен к строительству собора Святого Павла.

88

 Бальи – уполномоченный представитель короля в средневековой Франции, который осуществлял управление подведомственной ему областью.

89

 Официально этот статус Британия получит лишь в 1707 г.

90

 Пролокутор – председатель нижней палаты конвокации.

91

 Растелл Джон (ок. 1475–1536) – писатель-гуманист эпохи Реформации, типограф, член парламента.

92

 Пять портов – военно-экономический альянс портовых городов средневековой Англии, в который первоначально входили Дувр, Гастингс, Хит, Нью-Ромни и Сануидж.

93

 Мариология – в христианском, особенно римско-католическом, богословии: изучение доктрин, касающихся Марии, матери Иисуса Христа.

94

 Каменный ковер – оригинальный мозаичный пол XIII в., выполненный по проекту итальянских мастеров семьи Космати.

95

 Интердикт – налагаемый папой римским временный запрет на проведение всех церковных мероприятий на определенной территории, будь то страна или город.

96

 Жан II, герцог Алансонский – командир французской армии времен Столетней войны. В 1424 г. участвовал в сражении при Вернёе и был взят в плен английским рыцарем сэром Джоном Фастольфом. Заплатив за свою свободу огромный выкуп в 200 000 золотых салю, герцог практически разорился.

97

 Конфирмация – в католичестве таинство миропомазания.

98

 См. также гл. 25.

99

 Холлар Вацлав (1607–1677) – чешско-английский художник-гравер, работавший в технике офорт и создавший впечатляющее количество пейзажей, портретов, натюрмортов, произведений на религиозные и геральдические темы.

100

 Гризайль (от фр. gris – «серый») – живописная техника создания картины с помощью градаций одного цвета, чаще всего серого или сепии.

101

 Надпись на занавесе, на фоне которого восседает царь Соломон, представляет собой переиначенные строки из второй книги Паралипоменон (9: 8) и гласит: SIT DOMINVS DEVS TVVS BENEDICTVS, / CVI COMPLACIT IN TE, VT PONERE TE / SVPER THRONVM SVVM, VT ESSES REX / CONSTITVTVS DOMINO DEO TVO, что в переводе с латыни означает «Да будет благословен Господь Бог твой, Который благоволил посадить тебя на престол Свой в царя у Господа, Бога твоего. По любви Бога твоего, чтоб утвердить его навеки, Он поставил тебя царем над ним» (здесь и далее текст цитируется в Синодальном переводе).

102

 Надпись на ступенях трона также является цитатой из Второй книги Паралипоменон (9: 6): VICISTI FAMAM / VIRTVTIBVS TVIS.

103

 В отличие от приведенного английского варианта текста в русском Синодальном переводе «Блаженны люди твои…» (2 Пар. 9: 7).– Примеч. ред.

104

 Вице-канцлер в английских университетах в большинстве случаев осуществляет фактическое руководство учебным заведением, то есть выступает в роли ректора, в то время как канцлер выполняет скорее церемониальную функцию.

105

 Грамматическая школа – тип средней школы, появившейся в Европе в эпоху Средневековья. Там преподавали древние языки, математику и некоторые другие науки. Такие школы также называли гимназиями.

106

 Акт об опале, также известный как Билль об опале, – закон парламента, на основании которого лицо признавалось виновным в тяжком преступлении в досудебном порядке, то есть без судебного разбирательства.

107

 Деревушка Тайберн в графстве Мидлсекс с XII по XVIII в. являлась официальным местом публичной казни преступников в Англии.

108

 Этот случай нередко классифицируют как выкидыш, однако это произошло, когда

1 ... 194 195
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Охота на сокола. Генрих VIII и Анна Болейн: брак, который перевернул устои, потряс Европу и изменил Англию - Джон Гай», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Охота на сокола. Генрих VIII и Анна Болейн: брак, который перевернул устои, потряс Европу и изменил Англию - Джон Гай"