Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Загадка железного веера - Джесси К. Сутанто 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Загадка железного веера - Джесси К. Сутанто

8
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Загадка железного веера - Джесси К. Сутанто полная версия. Жанр: Детская проза / Сказки / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 65
Перейти на страницу:
медленно ползут, как толстые витки змей, приходящие в оживление, когда мы проходим мимо.

– О боги, опять, – пробормотал Тео. – На этот раз я уже не такой беспомощный. – Он поднял руку и прошептал заклинание «Наколдуй чуток огня, чтобы отступила тьма». Его ладонь ярко засветилась, и он повернул её к корням, те отпрянули от света.

Взбодрившись, Дэнни проделал то же самое, а Намита прочитала другое заклинание, которое заставило её ноги светиться, так что корни отступали, куда бы она ни шагнула[42].

– О, прекрасная работа, туристы! – сказала я, энергично размахивая флагом. – Вы справились гораздо лучше, чем можно было ожидать. Я была уверена, что мы потеряем одного из вас.

– Она «была уверена», что потеряет кого-то из нас? – пробормотал Дэнни.

Сяохуа устало вздохнула:

– Я не позволю ничему дурному случиться с тобой, ты же знаешь.

– А я никогда не допущу, чтобы со мной случилось что-то плохое, – сказала Намита.

– Значит, ты, Тео, самый уязвимый член группы! – сообщила я успокаивающим, как надеялась, тоном.

Тео нахмурился:

– Едва ли! Я разучил прорву защитных заклинаний.

– И не забывайте про мой лук и стрелы, – сказал Дэнни, указывая на свой колчан.

– Ох, батюшки, – вздохнула я. – Слушай, против этих деревьев от них толку мало.

Плечи Дэнни поникли:

– Я знаю… просто я ненавижу чувствовать себя беспомощным.

И мне как-то невольно стало жаль пацана.

– Ну, не переживай. Я уверен, Кай не допустит, чтобы с нами случилось что-то плохое, верно? – спросил Тео.

Он посмотрел на меня. Я посмотрела на него.

– Верно? – повторил он.

– Если выбор между тобой или Намитой, сомнений нет. Я спасаю её.

Намита вскрикнула:

– Отлично, Кай!

Тео зыркнул на нас обеих и сощурил глаза, впрочем, слегка улыбаясь:

– Окей, мне всё ясно.

– Ладно, давайте двигаться дальше, и не забывайте посматривать за остальными плотоядными демонами! – Я подкинула флаг и поймала его хвостами, а затем поскорее двинулась вперёд по переплетениям кровожадных древесных корней, отчаянно стараясь сохранять беззаботный тон, чтобы они не заметили, до чего мне страшно в этом месте. Корни беспокойно шевелились, отступая с жутковатым шорканьем от света, которым заливали их дети, и довольно скоро мы вышли из леса мёртвых деревьев. Фух. Нет, я не дала им этого понять, но я испытала такое облегчение, что чуть не описалась[43].

– Суперславно, банда! – воскликнула я. Группа одарила меня вялыми улыбками, как будто их не слишком впечатлило то, как мастерски я провела их через лес. Я уже собиралась высказать им всё, что думаю, как вдруг моё внимание привлёк всплеск. – А вот и река Куньлунь, что течёт из мира духов до самого ада, проходя через лежащее между ними Преддверие. Выглядит очень красивой и свежей, правда?

Дети подошли к берегу и присели на корточки. Тео потянулся было к воде, но я дунула в свисток (тихо) и сказала:

– Пожалуйста, не трогайте воду, потому что она иногда бывает чистой кислотой.

Тео отдёрнул руку, раскрыв рот:

– Иногда бывает чистой кислотой?

Намита, которая всегда быстро соображала, спросила:

– А в остальное время?

Я пожала плечами:

– По настроению. Иногда это вкуснейший эликсир, наделяющий бессмертием и божественными силами. Иногда это расплавленная лава. А иногда – горная роса.

– Газировка, типа «Маунтин-дью»? – спросил Тео.

– Нет, типа настоящая роса с гор. С чего ей быть газированной? В любом случае мораль проста: «Ничего здесь не трогай». Вперёд, мы спустимся вдоль реки до входа в Диюй.

Когда мы двинулись по тропинке вдоль берега, моё внимание привлёк стрекочущий звук. Я хмуро оглянулась на лес мёртвых деревьев. Что-то, в количестве нескольких штук, двигалось к нам, перелетая с ветки на ветку. Молния вспыхнула в бурлящем тёмном небе, осветив угрозу. Я ожидала увидеть демонов-макак, с которыми мы с Тео столкнулись во время нашего последнего визита сюда, но на сей раз демоны приняли обличье летучих мышей. Выиграв бой с самой собой, я сохранила спокойный голос, объявив:

– А, в следующем эпизоде «Удивительных приключений и экскурсий Кай» за нами, видимо, охотятся плотоядные демоны – летучие мыши!

Группа всполошилась, все вытянули руки в сторону надвигающейся тучи летучих мышей. Сяохуа встала на дыбы и, набрав воздуха, взмыла в небо. Она нырнула в рой и плеснула из пасти струёй ослепительного пламени. Мы все охнули. Трудно сдержаться: это было великолепно и ужасающе в равной мере, и я поняла, что Сяохуа скрывала истинное величие своих сил в мире людей. Десятки чёрных теней рухнули с неба, сгорая в падении, но лишь больше демонов – летучих мышей появлялось, присоединяясь к сражению. Сяохуа изгибалась то в одну, то в другую сторону, ревела и извергала пламя на лету, а сотни демонов – летучих мышей падали, как подпалённые зефирки-маршмеллоу. Мимолётно мелькнула мысль, не помочь ли ей, и я даже раздумывала, в кого превратиться, чтобы справиться с нашествием летучих мышей – может, в сову? или ястреба? – но демоны решили, что их потери уже достаточно велики. Раздался пронзительный писк, и все как одна разлетелись, растворяясь в бурливом небе подобно тому, как туман рассеивается на солнце.

Дети завопили и ликующе захлопали в ладоши, когда Сяохуа, закладывая виражи, опустилась на землю. Она тяжело дышала, но глаза её пламенели, а чешуя сделалась ещё алее, чем была. Она буквально преобразилась. Дети столпились вокруг неё, возбуждённо треща.

– Это было потрясающе! – воскликнул Дэнни и почти было обнял её, но она встала на дыбы.

– Не трогай меня, хозяин! Я раскалена. – Что правда, то правда, она шипела от жара, и я, стоя в двух шагах от неё, чувствовала исходящий от её раскалённой чешуи зной. Полагаю, Дэнни просто потерял голову от волнения.

– Ох, это было так круто! – воскликнула Намита.

– Да, ты нас спасла, – сказал Тео.

– То есть формально я вас спасла, отведя нас всех в Диюй, – пробормотала я, – но неважно.

Сяохуа склонила голову, пытаясь казаться скромной[44].

– Это пустяки, – пробормотала она. – Для меня большая честь защищать своего избранного хозяина.

– Ба, когда ты рядом, нас никто и пальцем не тронет! – сказал Тео.

Я резко обернулась к нему, сверкая глазами, и у него, по крайней мере, хватило ума принять виноватый вид:

– Я имею в виду, что, когда вы обе рядом, ничто здесь не может нас тронуть.

– Хм-ф, – фыркнула я. – Ну, теперь, когда с летучими мышами разобрались, давайте перейдём к следующей части путешествия. – Я довольно борзо помахала флагом и повела группу вниз по течению реки, пока мы не оказались у входа в пещеру, перегороженного бронзовой дверью, покрытой искусной резьбой.

– Ага! Вот мы и пришли:

1 ... 16 17 18 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Загадка железного веера - Джесси К. Сутанто», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Загадка железного веера - Джесси К. Сутанто"