Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Море драконов - Лоуренс Еп 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Море драконов - Лоуренс Еп

8
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Море драконов - Лоуренс Еп полная версия. Жанр: Детская проза / Сказки. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 48
Перейти на страницу:
учинённых Безымянным, и о набегах монстров начали приходить ежедневно. Но среди растущей тревожности, сгущающейся вокруг, какая-то часть внутри мальчика радовалась размеренному распорядку занятий и была убеждена, что он обязан сдержать слово, данное учителю. Так что, несмотря на тяготы и моменты малодушия, Том был прилежен как никогда раньше. Через две недели наставник объявил, что ученик достаточно подготовлен к тому, чтобы попробовать простое превращение камня в чашу.

– Помните, – поучал Верховный маг, – ключ к любой магии – и к человеческой, и к магии драконов – суть сосредоточение и концентрация. Слова заклинания – это лишь начало. Необходимо принимать во внимание многие факторы: и дыхание, и даже паузы между слогами…

Исполняя указанную последовательность магических действий, Том очень старался, но камень упорно оставался камнем. А вместо желаемого превращения произошло кое-что совсем нежеланное: чешуя Верховного мага внезапно окрасилась в шокирующий розовый цвет.

– Ой, простите меня, пожалуйста!

Начинающий волшебник съёжился, ожидая гневной тирады от высокопоставленного дракона. Однако Верховный маг был слишком хорошим учителем, чтобы расстраиваться из-за ошибок ученика. За время, что они провели вместе, дракон привык к своему «двуногому», как здесь называли людей, воспитаннику и проникся к мальчику искренней теплотой. Том не сразу понял, что происходит, когда чешуйчатые бока начали сотрясаться с гулким грохотом, будто в железную бочку посыпались куски угля. Оказалось, так Верховный маг… хохочет!

– Пожалуй, цвет не совсем подобающий для моего положения. Но как освежает! – не унимался старец.

– Т-так и есть, – запинаясь, пролепетал Том.

– Как однажды сказала Лонгвисл, мудрость приобретается только путём ошибок. – Лёгким движением Верховный маг вернул своей чешуе естественный цвет. – Вы первый двуно… то есть первый человек, с которым я знаком лично, и должен сказать, вы совсем не такой, как про вас, людей, рассказывают. Поначалу у меня были сомнения насчёт того, насколько вы обучаемы. Но у вас, Томас, несомненные способности к магии.

Вот уж чего Том никак не ожидал, так это похвалы.

– Но я же всё время делаю ошибки!

Верховный маг сложил лапы на животе и задумчиво стал перебирать когтями.

– Да, и ошибки презабавные! – Он добродушно подмигнул: – Вот ещё две важные вещи, которые вам стоит помнить: магия всегда требует к себе уважения, но это не означает, что она не может иногда быть развлечением.

После первого успешно проведённого превращения Тому начало нравиться это дело, и он стал заниматься ещё усерднее. Он не сдавался, даже когда было скучно или случался очередной конфуз, а они происходили почти всё время: на одно успешное заклинание приходилось двадцать недоразумений. Для того чтобы правильно провести ритуал, требовалось упомнить одновременно столько разных вещей, что для новичка это было так же немыслимо, как вылепить скульптуру из варёной лапши. Неделю спустя, попробовав при помощи простого заклинания развернуть древние свитки, Том непроизвольно наделил их способностью… хихикать! Верховный маг снова посмеялся своим грохочущим смехом – а вместе с ним и вся библиотека – и добавил чуть серьёзнее:

– Всё же свитки предназначены для того, чтобы смотреть в них, а не слушать. Как вам кажется? – И вернул манускриптам безмолвие.

Весь красный от стыда, Том хмуро глядел на замолкший свиток, лежащий перед ним.

– Я был уверен, что делаю всё правильно. Возможно, человек на самом деле не способен овладеть мастерством драконов.

Верховный маг легко растрепал когтем волосы мальчика:

– В вас течёт кровь тигра. Возможно, она меняет вас не только телесно, но и влияет на вашу суть. Магия во многом схожа с музыкой: многие заклинания не просто произносятся, а скорее пропеваются. Как песню каждый певец или певица исполняет по-своему, каждый маг и каждая волшебница привносит в колдовской обряд свой неповторимый стиль. Тигры – могучие звери, но они и необузданны, и такова же их магия.

Том неловко поёжился. Хотел бы он знать, как далеко зайдёт его перевоплощение.

– Значит, поэтому мои заклинания так непредсказуемы?

– Это ни в коей мере не означает, что вам следует сдаться. Давайте повторим ещё раз. – Верховный маг ткнул когтем в свиток.

Злополучное заклинание Том в итоге осилил, но позже опять случилась неприятность, когда начались простейшие упражнения по левитации. Вместо того чтобы силой магии поднять со стола коралловую бутыль, он своим заклинанием создал несколько десятков маленьких водоворотов. Из-за них плюмаж Верховного мага растрепался и стал похож на причёску пуделя. Величавый дракон выгнул длинную шею и посмотрелся в зеркало на стене, но оно, как обычно, отражало лишь пустую комнату. Он легонько стукнул по раме.

– Что за дьявольская штуковина! Вечно запаздывает. – Изображение в зеркале мигнуло, и в нём возникло отражение Верховного мага. Он с любопытством оглядел себя. – О! За все годы, что я обучал магов, ни разу такого не видывал.

Том обмяк на стуле, мечтая превратиться в улитку и уползти восвояси.

– Извините! Наверно, у меня вышло заклинание ветра. Как-то само получилось.

Верховный маг отвернулся от своего отражения, не замечая, что озорное зеркало продолжает показывать его в нелепом взъерошенном виде.

– Мой мальчик, за много веков я повидал достаточно самых разнообразных заклинаний ветра, но ни одно из них не было столь освежающим, как ваше.

Во время занятий магией ещё больше, чем учить сами заклинания, Тому нравилось слушать истории, которые были с ними связаны. Легенд и преданий в запасе у почтенного дракона тоже было в изобилии. Когда Том спросил Верховного мага о происхождении сонного камня, тот несколько смутился.

– Признаться, об этом драконы избегают упоминать, ибо эпизод сей постыден. – Старик почесал затылок со скрежетом, с каким шлифуют напильником кусок металла. – Но хотя по крови вы и не нашего племени, мы с вами связаны по роду занятий. Для вас это будет полезный урок, а именно: будьте осторожны в своих желаниях, тем паче когда вам дарует что-либо сама императрица.

Конечно, он мог иметь в виду и какую-либо императрицу драконов. Но Том знал, что есть лишь одна императрица, чьё имя никто не произносит вслух. Он тронул чешуйку на щеке, взглянул на дракона. Верховный маг кивнул, и Том понял, что не ошибся: речь и правда идёт о самой Нюй Куа.

– Почему надо быть осторожным?

– Потому что милости от неё зачастую так же таинственны, как и опасны.

И старец поведал мальчику историю, которая оказалась и впрямь поучительной.

После победы над Кун-Куном императрица увидела сон, в котором Каламбак и его семья построили для неё великолепный дворец: весь из мрамора и золота, с крышей, покрытой гигантскими жемчужинами. В нём было много волшебных чудес и драгоценностей. С его террас императрица могла обозревать чудеса мира. На балу, где присутствовал Каламбак, она

1 ... 16 17 18 ... 48
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Море драконов - Лоуренс Еп», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Море драконов - Лоуренс Еп"