Гидеон снова поднял руку:
– Пожалуйста, мистер Мейсон, пожалуйста, не произноситеэтого слова! У него неприятный оттенок, он меня раздражает. Это грубо.
– А чем, по-вашему, вы занимаетесь? – спросил адвокат.
– Просто выкладываю карты на стол.
– Вы просите деньги в обмен на молчание.
– Нет, неправда. Я лишь предлагаю вам связаться с людьми,которые, возможно, заинтересованы, чтобы я получил деньги на свою реабилитацию.
– А на тот случай, если не получите денег, вы мне угрожаете?
– Нет, нет! Никаких угроз. В конце концов, вам, мистерМейсон, я не угрожаю.
– Вы сказали, что будете сюда приходить.
– Я довольно настойчив, – подтвердил Гидеон. – В концеконцов, ни один закон не может запретить мне приходить к вам в офис так часто,как я захочу. Это же общественное место. Я исхожу из того, что вы илипосоветуете кому-нибудь из ваших клиентов или, скажем так, ваших друзейзаплатить мне некоторую сумму, чтобы я больше здесь не околачивался, или этилюди подскажут вам позаботиться, чтобы я получил деньги и убрался отсюда. Чтож, не буду отрывать вас от дел, мистер Мейсон! Вы занятой человек, оченьзанятой человек. – Гидеон встал.
– Даже не пытайтесь давить на меня, Гидеон. Нам нередкоприходится иметь дело с шантажистами. Как только я пойму, что вы меняшантажируете, то обойдусь с вами соответствующим образом.
– Как это? – спросил тот, остановившись в дверях и зловещеулыбаясь.
– Есть немало способов, как надо поступать с шантажистами.
– Смею признать, это так, – согласился Гидеон, – хотя мне нехотелось бы, чтобы вы отнесли меня к этой категории. Однако скажите мне, простотак, из любопытства, как лично вы обходитесь с шантажистами?
– Одним из трех способов, – ответил Мейсон.
– В самом деле?
– Во-первых, – адвокат поднял правый указательный палец, –можно заплатить.
– Очень разумно, – признал Гидеон.
– Во-вторых, – Мейсон поднял второй палец, – доверитьсяполиции. В этом случае шантажиста ловят с поличным и отправляют в тюрьму.
– Очень мило, если получится. Ну а третий способ?
Встретившись с Гидеоном глазами, адвокат поднял третий палеци объявил:
– Третий способ заключается в том, чтобы убить сукина сына!
Гидеон отшатнулся:
– Обратиться в полицию вы не можете, а на убийцу вы вряд липохожи, мистер Мейсон!
– Подумайте хорошенько, – предложил тот. – Вы же самиговорили, что полностью безжалостный человек имеет в этом мире всепреимущества.
– Что ж, – протянул Гидеон, – поскольку я не шантажист, этотразговор носит чисто теоретический характер. Однако время от времени я будусвязываться с вами, мистер Мейсон, и мне кажется, вы будете заинтересованы вмоей, скажем так, реабилитации. – Он поклонился в пояс. – Спасибо за то, чтоприняли меня, мистер Мейсон. – Затем повернулся, снова поклонился в пояс, счувством произнес: – Мисс Стрит… – открыл дверь и, больше не оборачиваясь,вышел в коридор.
Делла в ужасе посмотрела на шефа.
– Зачем вы упомянули об убийстве?
– Это даст ему пищу для размышлений, – объяснил Мейсон.
– Попытаетесь связаться с миссис Уоррен? – спросила она.
– Ни в коем случае, – отрезал Мейсон. – Помнишь, Уорренговорил, что все разговоры проходят через коммутатор, поэтому общаться с нимочень трудно и все наши разговоры должны вестись строго конфиденциально.
– Вы хотите сказать, что ничего не расскажете ему об этомразговоре?
– Вот именно, – подтвердил адвокат. – Уоррен заплатил мне зато, чтобы я справился с ситуацией, и я с ней справлюсь.
Глава 7
В самом начале шестого зазвонил телефон. Делла Стрит снялтрубку.
– Да, Герти, – сказала она и вдруг нахмурилась. – Ты жезнаешь, Герти, я не принимаю здесь личные звонки. Минутку. – Закрыв рукоймикрофон, Делла повернулась к Перри Мейсону: – Какая-то женщина, отказавшаясяназваться, заявляет, что хочет поговорить со мной о Джадсоне Олни. Что делать?
Мейсон снял трубку своего телефона и попросил:
– Герти, подсоедини меня к телефону Деллы Стрит, но неговори, что я подключен.
– Хорошо, Герти, – произнесла Делла Стрит. – Я поговорю сней.
Мейсон услышал эмоциональный женский голос:
– Послушайте, мисс Делла Стрит, я хочу знать, кого,по-вашему, вы стараетесь обмануть? К вашему сведению, я просмотрела списокпассажиров «Королевы Ямайки» за то время, когда Джадсон Олни совершалпутешествие, и вашего имени там не нашла. С самого начала, услышав эту историю,я поняла, что тут дело нечисто. Итак, я хочу знать, что вы затеяли? Не думайте,что шашни с моим мужчиной легко сойдут вам с рук. Я буду бороться, а когда яборюсь, то не стесняюсь в средствах. А теперь будьте любезны, скажите: что всеэто значит?
Мейсон знаком велел Делле Стрит повесить трубку иодновременно то же самое сделал сам.
– Ну вот, – вздохнула Делла Стрит, – новые осложнения.Господи, шеф, да она же сумасшедшая!
– Вот что происходит, когда сценарий пишет любитель, а потомпытается его разыграть. Как ты думаешь, Делла, кто это был?
– Скорее всего или Розали Харви, или Адель Честер. Голос яне узнала.
– Ну вот, начинается! Кто-то потрудился проверить списокпассажиров за то время, когда Олни совершал этот круиз. Любители всегда и лгутпо-любительски, Делла. Мы позволили им написать сценарий. Нам не следовалоэтого делать.
– Теперь мы попали в трудное положение, когда… В этот моментв дверях кабинета появилась Герти.
– Мистер Джордж П. Баррингтон просит принять его, мистерМейсон. Он говорит, что у него к вам очень важное дело, и, кажется, он чем-тосильно взволнован. Мистер Баррингтон просил напомнить, что он познакомился свами у мистера Уоррена.
Мейсон переглянулся с Деллой Стрит.
– Я пришла сама, – добавила Герти, – потому что он стараетсяполучить от меня информацию.
– Каким образом? – насторожился Мейсон.
– Стал расспрашивать меня о Делле Стрит, куда она обычноездит в отпуск и помню ли я, когда она совершала круиз по Карибскому морю.
Мейсон обратился к Делле Стрит:
– Иди в библиотеку, Делла. Выйдешь из здания через нее ипойдешь домой. Я поговорю с Баррингтоном наедине. Он хоть и сказал, что хочетувидеться со мной, а на самом деле хочет поговорить с тобой. Но если ему надопоговорить с тобой, то наверняка об этом проклятом круизе по Карибскому морю…Почему, черт возьми, клиенты не умеют лгать более умело?