В какой-то момент Рэйчел поняла, что они покинули коридор и оказались в темной комнате. Она услышала непривычное бряцание замка и почувствовала, что стало заметно прохладнее. В тонкой шелковой блузке Рэйчел дрожала теперь не только от страха и переживаний, но и от холода.
Они оказались на какой-то лестнице. Девушка чувствовала, как неровные ступени ведут вниз. Здесь было еще темнее, чем прежде, если это вообще возможно. Буквально на ощупь Рэйчел продвигалась вниз. Она заметила, что хватка сопровождавших ее людей немного ослабла.
За все время, пока они шли, никто из ее «охранников» не проронил ни звука. Они не общались между собой, не ругались, не кричали на нее. Рэйчел даже начала сомневаться, были ли они вообще людьми.
Наконец, казавшаяся бесконечной лестница закончилась. Вдалеке девушка увидела тусклый свет, но его было достаточно, чтобы понять, что они вышли к широкому туннелю.
Ей было страшно и раньше, но теперь, казалось, ее конец был неминуем. Паника волной захлестнула девушку. Ее сердце забилось еще сильнее, если это вообще было возможно, словно подсказывая ей, что через несколько мгновений ей суждено умереть. Здесь, в этом холодном мрачном туннеле.
От безысходности она закричала что было силы, но с губ сорвался лишь тихий глухой стон.
* * *
Майку удалось обнаружить потайной проход в крохотном чулане абсолютно случайно. Несколько минут они с Викторией тщательно, но безуспешно простукивали стены, когда парень не выдержал и с тихим стенанием опустился на пол там, где находился.
Как вдруг стена позади него бесшумно отъехала в сторону. Застыв от изумления, Майк несколько секунд таращился в темный коридор, открывшийся перед его глазами. Виктории, которая быстрее пришла в себя, пришлось даже тронуть его за плечо, показывая жестом следовать за ней. Опасность, грозившая Рэйчел, не оставляла им времени на удивление или раздумья.
В кромешной тьме коридора Майк разглядел неровные ступени, ведущие вниз. Им нужно спускаться по лестнице! Перед глазами парня предстало чудовищное зрелище: он сам лежит у подножья лестницы с переломанными руками и ногами. Майк вздрогнул и тряхнул головой, прогоняя ужасную картину. Каждый их шаг теперь должен быть не только тихим, но и крайне осторожным.
На ощупь они медленно продвигались вниз друг за другом. Майк чувствовал, как капли холодного пота катятся по его спине, но отступать было нельзя. Если кто и мог помочь Рэйчел, так только они.
Наконец, Виктория, идущая впереди, с облегчением вздохнула, почувствовав под ногами ровный пол. Бесконечная лестница закончилась, и они очутились в просторном каменном туннеле, в дальнем конце которого мерцал тусклый свет. После долгого времени, что они провели в кромешной тьме, этот неяркий свет казался оптическим обманом. Майк крепко зажмурился и вновь открыл глаза: свет по-прежнему горел.
– Нам вперед, – прошептала Виктория, указывая на свет, как вдруг тишину разорвал дикий, полный боли крик.
Внезапно мысли Майка стали ясны как никогда, и он рванул вперед с такой скоростью, которая прежде была ему не свойственна.
* * *
Рэйчел освободили от кляпа, но, замерзшая, уставшая и скованная страхом, она была не в силах не только кричать и звать на помощь, но даже шептать. Беспрекословно, будто марионетка, она выполняла все приказы своих мучителей.
Ее подвели к продолговатой деревянной доске, стоявшей неподалеку от какого-то камня, напоминающего полуразрушенный церковный алтарь, исписанный сатанинскими символами.
Резко сдернув с нее шелковую блузку, один из мужчин грубо толкнул ее на гранитный алтарь. В это время двое других ловко приковали ее руки и ноги, так что теперь она совсем не могла ими пошевелить. Ледяной холод быстро распространился по ее беззащитному замерзшему телу.
Смирившись, девушка покорно закрыла глаза. Как вдруг до ее слуха донеслось тихое невнятное бормотание. Слова, не представлявшие для Рэйчел никакого смысла, тем не менее казались отвратительными. Ей было сложно представить, что такие противоестественные, мерзкие слова могут быть произнесены человеком.
Она приоткрыла веки и увидела прямо перед собой ледяные и полные презрения глаза главы клиники.
– Доктор… доктор Блэк, – еле слышно прошептала Рэйчел. – Помогите мне, пожалуйста! Эти люди… они хотят убить меня.
Крохотная надежда, что доктор Блэк пришел ей на помощь, вновь поселилась в ее сердце. Но и она угасла, когда Рэйчел увидела, как в ответ на ее просьбу доктор насмешливо улыбнулся, поджав свои бледные тонкие губы. Теперь девушка знала, кто стоит за всем этим кошмаром. В это мгновение она уже была уверена, что ее смерть близка.
– Вы были правы, Мелинда, – услышала девушка безразличный голос доктора. – Мне не следовало волноваться за наш план. Мисс Паркер, кажется, до сих пор не догадывается, что здесь происходит.
Еще один человек показался в поле зрения Рэйчел. Медленно он откинул черный капюшон, и пораженная девушка увидела, что над ней склонилась мисс Грейсток.
Рэйчел закричала что было силы. Последнее, что ей запомнилось, как в руке доктора блеснул кинжал. Его острое лезвие сверкнуло в неярком свете факелов, освещавших помещение. После чего Рэйчел погрузилась в кромешную тьму…
* * *
У меня не было ни единого шанса удержать Майка на месте. Как только вдали раздался громкий женский вопль, он с проклятием сорвался с места. Мне не оставалось ничего иного, как бежать следом за ним. Поначалу тусклый свет становился все более отчетливым. Вместе с тем вибрации кольца на моем пальце усиливались. Взглянув на него, я увидела, что внутри камня уже сверкали огненные молнии. Мое кольцо света четко чувствовало присутствие демонической силы где-то совсем рядом.
Приближаясь ближе к источнику зла, мы увидели, что широкий туннель заканчивался большим углублением, по каменным стенам которого горели дюжины факелов. В центре грота темнели две тени в черных капюшонах. Они стояли спиной к нам, повернувшись лицом к алтарю, где без сознания лежала…
– Рэйчел!
Майк, не раздумывая, протиснулся в грот и с яростным воплем накинулся на одного из людей. Выкрикивая проклятия, он прижал человека к земле и сорвал капюшон. Это лицо было мне знакомо. Я вспомнила, что когда приехала сюда, то встретила эту женщину у кабинета главы клиники. Мелинда Грейсток, кажется, ее звали именно так.
Я вслед за Майком проникла в грот. События теперь летели одно за другим. Я с ужасом заметила, что у второго человека в руке был зажат острый кинжал. Не обращая внимания на катавшихся по полу Майка и мисс Грейсток, он, казалось, хотел побыстрее завершить начатое дело. Его рука с ножом уже взмыла над беззащитной девушкой, как вдруг неожиданно невидимая сила отбросила его назад. Нож вылетел из его руки и, ударившись о каменную стену, звякнул и упал на пол. Капюшон спал с головы человека, и я своими собственными глазами увидела искаженное от ярости лицо Чарльза Блэка, главы всей клиники.