Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Wind of Change - Дмитрий Георгиевич Дарк 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Wind of Change - Дмитрий Георгиевич Дарк

22
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Wind of Change - Дмитрий Георгиевич Дарк полная версия. Жанр: Научная фантастика / Разная литература / Приключение / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 22
Перейти на страницу:
удаляющиеся шаги.

– Хорошо! Мы тоже мирные поселенцы и рады добрым людям, – услышали путники через пять минут.

Темные панели ворот раздвинулись и глазам открылся палаточный городок.

– Добро пожаловать уважаемые! – сказал смуглый кучерявый мужчина с небольшой бородкой и темными глазами.

– Спасибо! – ответил волшебник, когда они вошли.

– Пожалуйте к столу, – сказал кучерявый, сделав пригласительный жест. – Не побрезгуйте нашей скромной трапезой.

– Благодарю вас! – поклонился монах.

Они прошли в самую большую палатку больше похожую на шатер. У входа стоит парень в кирасе, шлеме поверх холщовой одежды, сапогах и странной вытянутой штукой похожей на палку с дыркой в торце к которой прицеплен длинный узкий нож.

Внутри просторно в центре горит очаг на нем стоит большой казан гречневой каши с мясом. Девушки в легких светлых льняных платьицах разложили вокруг него свертки покрывал и все расселись. Каждому дали деревянную ложку и кусок каравая и, возблагодарив духов, все принялись за трапезу.

Уложив лодку в мешок, отряд продолжал движение к цели, когда все остановились, будто налетели на преграду.

– Ой, как интересно! – сказала Алиса. – Похоже, у наших общих знакомых скоро будут гости.

– Да! И что будем делать? – спросила Ночка. – Покрошим их в салат?

– Нет. Мы их обойдем, – спокойно ответила княжна. – Дорогой кому-то надо сообщить об этом.

– Но… – возразил мужчина в плаще цвета степи.

– Мы не можем послать сигнал. Мы не знаем противника, а ты и я здесь самые…

– Хорошо дорогая, – выдохнул он, но эта идея ему явно не нравилась.

Всадник отделился от группы и пустил коня в обратном направлении.

– Великий хан не вели казнить, вели слово молвить, – сказал черноголовый юноша с короткой стрижкой с монголоидным типом лица, стоя на одном колене и склонив голову. Он одетый в кожаные штаны и безрукавку.

– Внимаю тебе, – сказал хан сидящий на меховом ложе в одних кожаных портах.

Они находятся в просторном чуме, застеленном коврами и укрытом оленьими шкурами.

– Дозор заметил всадников, что попирают копытами своих коней твою землю.

– Зло. Зло пришло в земли наши, – грозно сказал морщинистый, седоголовый старик с длинной бородой и волосами, заплетенными в хвост, который по длине уступал лишь ханскому, с черными, как ночное небо глазами, одетый в халат из волчьего меха с капюшоном из шкуры с головы волка. Он ударил в пол сухим полированным посохом с навершием из сплетения корней, куда вставлен горный хрусталь.

– Скачи к нашим друзьям и соседям и скажи им, что я Великий хан выступаю против зла, что вторглось в наши земли. Скажи, я буду на первом восточном острове и дам там бой, – сурово молвил хан.

– Да хан! – сказал юноша и выскочил из чума.

– Именем Бога отпирайте ворота! – выкрикнул Ибрахам.

Ворота тут же распахнулись, впуская всадника, в два прыжка он пересек двор и оказался в здании. Пролетев как ураган по коридорам, Ибрахам ворвался в небольшую каменную комнату с одним небольшим окошком и деревянной дверью. Там седой старец с льдинками глаз, ниспадающими на плечи волосами и тонкой ухоженной бородой до пояса одетый в желтый просторный халат, прихваченный золотым поясом. Он сидит на удобном с тонкой резьбой стуле, откинувшись на спинку, руки лежат на подлокотниках, будто не двигался с их ухода. Перед ним деревянный стол с четырьмя большими ящиками и широкой столешницей. На полу лежит неброский ковер, покрытый орнаментом. Свет из окна падает на стол.

– Прости великий, но новости мои важны, – сказал парень, бухнувшись на колено и склонив голову.

– Тогда выкладывай их не тени, – спокойно ответил первосвященник.

– Храмовники идут на Святилище! – выпалил юноша. – Они захватывают по дороге земли, провозглашая их частью империи.

– Твои вести дорогого стоят, я немедля соберу совет, а ты иди, умойся и отдохни с дороги, скоро нам понадобятся силы каждого, – спокойно сказал старец, но лицо его посуровело.

Они встали и вышли, парень пошел в один конец коридора, а старец в другой.

– А мы уже пришли, то есть прискакали, – сказала Алиса, когда они стояли у темных панелей ворот.

– Кто такие? – донеслось с той стороны.

– Мы мирные путешественники, – ответила княжна. – Не найдется ли у вас уголка отдохнуть с дороги дальней?

– Хорошо мы всем рады, – донеслось после паузы.

– Благодарствую, – сказала Алиса, когда ворота открылись и они въехали внутрь.

– Добро пожаловать уважаемые! – сказал смуглый кучерявый мужчина с небольшой бородкой и темными глазами.

– Славное поселение, – сказала Алиса, окинув городок взглядом.

– Чем богаты, – сказал хозяин. – Прошу вас.

Они прошли в самую большую палатку больше похожую на шатер. У входа стоит парень в кирасе, шлеме поверх холщовой одежды, сапогах и многозарядное кремневое ружье со штык-ножом. Внутри просторно в центре горит очаг, на котором посвистывает большой пузатый чайник. Девушки в легких светлых льняных платьицах положили ещё несколько свертков покрывал и гости присоединились к чаепитию, ибо всем дали большую кружку из теплоизолирующего сплава и посеребренную чайную ложку у очага появились сахарницы чашки с медом и вареньем.

– Интересные у вас тут игрушки, – сказала Алиса. – И что все работает?

– Хм-м… – смутился хозяин. – Нет, конечно. Большинство сломано. Работают один два аппарата.

– А оружие? – продолжила княжна.

– С этим получше, но боеприпасы, – развел руками собеседник.

– Понимаю. А что вообще думаете? – участливо молвила девушка.

– Да вот на распутье мы дева. Острова наши ушли к великому змею. Так что мы теперь остатки народа без родины, – сказал мужчина грустно. – А что у тебя мысль, какая есть?

– Пойдете под власть Державы? – спросила она.

– А что нам бездомным ещё делать? – вздохнул хозяин.

– Что ж, – улыбнулась Алиса. – У вас есть шанс первыми принести присягу.

– Тебе что ль? – спросил мужчина и глянул прямо в глаза.

– Нет ей! – улыбаясь, сказала княжна и указала на наследницу. Девушка ойкнула и побледнела от неожиданности, человек в одежде похожей на одежду монаха схватился за меч, а юноши следуя его примеру, положили руки на топоры.

– Идемте, – твердо сказал хозяин вставая.

Все вышли из шатра и он крикнул, чтобы все собрались. На вышке зазвенел колокольчик и вскоре все собрались у главной палатки.

– Друзья! – сказал кучерявый мужчина. – Вы поставили меня над собой, чтобы управлять поселением в это трудное время, но некоторые решения должны принять все или, по крайней мере, большинство.

– Что случилось Ганимед? – спросил мускулистый одетый в бронзовый загар кучерявый черноволосый и черноглазый мужчина в кожаных портах, фартуке, рукавицах и молотом в руках.

– Все вы знаете, что нет у нас более своего дома и нам нужно где-то устроится!? – начал Ганимед.

Люди нахмурились, но кивали.

– Сейчас мы на земле Державы и

1 ... 15 16 17 ... 22
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Wind of Change - Дмитрий Георгиевич Дарк», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Wind of Change - Дмитрий Георгиевич Дарк"