Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Шелортис. Книга первая. - Константин Хант 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Шелортис. Книга первая. - Константин Хант

18
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Шелортис. Книга первая. - Константин Хант полная версия. Жанр: Разная литература / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 156 157 158 ... 235
Перейти на страницу:
принцессой Срединного королевства!!!

Верно назвав должность Герберта Тана, Уортли заслужила его расположение и неподдельный интерес. Однако едва прозвучали слова о титуле незнакомки в драном плаще, желание слушать Кэтлин испарилось.

– Так! – коротко отрезал комиссар престоров, не придав словам Кэтлин ни малейшего внимания, – Господин Лабазо, под вашу ответственность, я отпускаю эту Вивьер или кто она там. Что касается вас леди Уортли, – Тан повернулся к белокурой женщине, – Ваши махинации меня не волновали, пока вы не начали их проводить в моём городе. Сообщаю, что с той минуты, вам не рады в Долтоне.

Бросив короткие взгляды на Эми и Кэтлин, Герберт показал указательными пальцами на обеих леди, после чего демонстративно скрестил руки. Комиссар престоров доходчиво дал понять, что с этого дня обеим девушкам вход в Долтон закрыт.

В следующий миг, предводитель престоров накинул свой капюшон. Махнув рукой в сторону своих подчинённых, комиссар увёл их прочь с корабля, следуя по пятам за распорядителем порта, что, наконец, освободил им путь.

– С вами всё в порядке?! – беспокойно осмотрев девушку, спросил Данкен, – Мы как раз стояли с Лабазо неподалёку, как вдруг эти вон …

Бритс указал рукой на группу престоров, что в этот самый момент окружила Лабазо и что-то с ним обсуждала. Вернее обсуждал только один из них, обрывки басистых речей которого доносились до собравшихся на палубе членов экипажа.

Прямо на пирсе позади распорядителя стояли два дилижанса, без какого-либо намёка на упряжь. Эми впервые увидела средства перемещения в Долтоне. Да что уж в Долтоне, во всём этом причудливом мире. Спустя пару мину разговора, престоры погрузились в экипажи и бодро уехали, грозно проревев клаксонами, проезжая сквозь толпу.

– Не переживайте, Эми, Лабазо меня хорошо знает и даже уважает, – в голосе Данкена проскальзывали нотки хвастовства и даже некоторой гордости, – Поэтому он, несомненно, решил помочь мне, хоть я и не просил. Всё-таки, как бывает, твоё имя говорит за тебя …

Растянувшись в искренней улыбке, огромный распорядитель порта Долтона в этот самый момент, быстрым шагом поднимался на борт «Эверелла». Решив уважить собственного «поклонника», Бритс горделиво вытянулся и отправился навстречу гиппосу. Тем не менее, вопреки ожиданиям Данкена, Лабазо промчался мимо, едва не сбив того в воду.

– Ле-е-еди Э-э-эми!!! – добродушно проревел гиппос, подойдя к ошарашенной неожиданным вниманием девушке, – Ка-а-ак же я ра-а-ад, что-о-о вы-ы-ы не уе-е-ехали! Я ва-а-ам та-а-ак благода-а-арен, та-а-ак благода-а-арен!!! Вы-ы-ы про-о-осто чу-у-удо!

Эми молча смотрела на рассыпающегося в комплиментах распорядителя порта. Неужели все эти тёплые слова только из-за того, что она вернула ему тот кошель.

– Не стоит благодарностей, господин Лабазо!!! – отреагировала Эми, – Так поступил бы абсолютно любой законопослушный горожанин!

Бабир растянулся в добродушной улыбке.

– Вы така-а-ая скро-о-омница! – ехидно ухмыльнувшись, произнёс Лабазо, – Ле-е-еди Э-э-эми, если вам что-о-о-то пона-а-адобится, без ра-а-азницы что, про-о-осто ска-а-ажите о-о-одному из этих сла-а-авных ребя-я-ят! – распорядитель порта указал рукой на шныряющих по причалу крыс в морской форме, – Они найду-у-ут меня и сообща-а-ат мне. Я всегда-а-а к ва-а-ашим услу-у-угам.

Эми улыбнулась и одобрительно кивнула, в то время как лицо Данкена застыло в выражении крайней степени изумления.

– Это здоров, но мне нельзя больше появляться в Долтоне! – с нотками грусти произнесла Эми, вспомнив жест комиссара престоров Долтона.

– Ле-е-еди Э-э-эми, не пережива-а-айте, Герберт не про-о-отив! – заверил Лабазо, широко улыбнувшись.

В следующий миг, Лабазо обернулся и принялся спускаться по трапу, под пристальным взглядом изумлённого Мыша.

– О-о-ох, я чу-у-уть не забы-ы-ыл!!! – проревел Бабир, резко обернувшись и быстрым шагом поднявшись обратно.

Подойдя к Эми, гиппос сунул руку во внутренний карман своего фрака, откуда вынул увесистый коричневый кошель. Не думая ни секунды, гиппос протянул кошель девушке.

При виде кошеля битком набитого монетами, глаза девушки округлились в шоке. Сквозь неплотно связанную горловину, Эми видела, что внутри не что иное, как золотые туманы.

– Я не могу это взять, господин Лабазо, вы что?!! – ошеломлённая Эми отнекивалась, считая этот подарок чересчур щедрым.

– Ле-е-еди Э-э-эмили! Я не приму-у-у отка-а-аза! – отреагировал Бабир, с большим усердием принявшись всучивать кошель, – Вы-ы-ы спасли-и-и мою-ю-ю жи-и-изнь верну-у-ув то-о-от коше-е-ель!!!

– Но вы не должны мне платить! – протестовала Эми, – Я сделала это просто так!!!

– Ле-е-еди, прошу-у-у ва-а-ас возьми-и-ите!!! – упорствовал Лабазо.

Эми, наконец, сдалась, взяв дар распорядителя. В следующую секунду, Лабазо помахал своей огромной ручищей и уже окончательно ушёл по трапу в недра собственных владений.

– Чем же Вы так угодили Лабазо? – с ноткой зависти в голосе, спросил девушку Данкен, и та рассказала ему об особенностях своего самого первого променада по Долтону.

* *

1 ... 156 157 158 ... 235
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шелортис. Книга первая. - Константин Хант», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Шелортис. Книга первая. - Константин Хант"