Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Железный Феникс 2 - Виктор Котович 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Железный Феникс 2 - Виктор Котович

7
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Железный Феникс 2 (СИ) - Виктор Котович полная версия. Жанр: Научная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 64
Перейти на страницу:
точку. Трём магам опасаться одинокого путника не резон, поэтому скрываться даже не думаем. Наоборот, спешим навстречу, чтобы как следует расспросить.

И совсем скоро понимаем, что с этим человеком что-то неладно. Он передвигается короткими перебежками, слегка подволакивая левую ногу. Это ратник — грязный, лохматый и измождённый. Его гир весьма потрёпан, хоть никаких повреждений, а тем более ран, на нём не видно. На осунувшемся лице странно выделяются белёсые, будто выцветшие глаза.

Незнакомец останавливается прямо перед нами. И вдруг блаженно улыбается:

— Восславьте Второе пришествие, братья! И ты, сестра, тоже восславь.

— Ты из Поживы? — напористо интересуется «сестра». — Докладывай.

— Пришествие близко, друзья, — вместо этого объявляет странный ратник. — Близится возвращение Золотого века, сам Эолос Разрушитель ступит обратно в бренный мир. Чтобы снова сразиться за право взойти на вершину и в этот раз непременно победить. Так возрадуйтесь же!

— Что с тобой случилось? — почти сочувственно спрашивает Райт, дождавшись, когда ратник замолкнет. — Расскажи нам, и мы поможем тебе добраться до дома.

Лицо ратника искажается от ярости.

— Бездна! — взвизгивает он. — Сдохните, проклятые порождения Бездны!

Сумасшедший бросается почему-то ко мне, но словно натыкается на невидимую стену и падает на землю.

— Он говорил, — бормочет невнятно. — Что именно так всё и будет! Говорил…

Речь несчастного превращается в совсем уж непонятный скулёж, глаза закатываются и скоро он замирает, уставившись в небо своими странными глазами.

— Он мёртв? — не верю происходящему. — Почему?

Гайла разглядывает свежий труп без тени эмоций:

— Может, время пришло. Кажется, это один из пропавших недавно ратников.

— Что же там такого происходит?.. — задумчиво тянет Райт. — Очень интересно. Идём.

— А с ним что? — киваю на мёртвое тело.

— Пусть лежит, — отмахивается девушка. — Потом заберут.

«Ну или сожрёт кто-нибудь,» — читается в её тоне.

После случившегося озираюсь ещё настороженней. Но до самой деревни мы никого не встречаем. Когда добираемся до места, уже вечереет. Но в наглухо заколоченных домах не мелькает ни огонька. Зато впереди, в центре посёлка, высится белоснежный камень, действительно напоминающий обелиск. А рядом с ним — пожилой мужичок в настолько же белой хламиде. Он поворачивается к нам и приветливо улыбается:

— Ну наконец-то добрались. Даже не представляете, как я вас ждал!

Глава 7

Важные люди

— С чего это вы нас ждали? — не слишком приветливо, но всё ещё вежливо откликается Гайла. — Разве мы знакомы?

Сморщенная физиономия подозрительного старикана снова расплывается в благостной улыбке.

— Вы меня не знаете, — загадочно произносит он. — Зато я прекрасно представляю, кто вы такие. Можете звать меня Вилисом. У вас наверняка накопилось немало вопросов.

Ага. И самый главный — кто ты такой и с чего такой дружелюбный. Но Гайла спрашивает другое:

— За вашей спиной действительно находится обелиск?

Вилис на мгновение зыркает в сторону камня, затем одобрительно подмигивает девушке:

— Приятно встретить разбирающееся в истории существо. Хоть и окаянного кхелота. Вы правы, барышня, это один из обелисков так называемого Золотого века человечества. Нам удалось извлечь его в сохранности и установить на подобающее ему место. Как вы знаете, в те времена ни одно поселение не обходилось без такого обелиска, приобщиться к которому мог любой желающий.

— То есть, вы пытаетесь вернуться в старые времена? — насмешливо хмыкает девушка. — Думаете, получится?

Вилис по-прежнему улыбается и поворачивается к обелиску. Подходит вплотную, кладёт руку на ровную, словно отполированную поверхность.

— Когда-то я тоже считал, что это невозможно, — наконец произносит задумчиво. — Был уверен, что современный человек может лишь молить о милости. Да и то — вряд ли Эолос услышит. Вы ведь знаете, чем он сейчас должен быть занят?

— Держит мир от нового распада, — еле слышно бормочет Райт.

Но странный старик согласно кивает:

— Именно, юноша. Если бы не Эолос, нас бы с вами тут сейчас не было. Так не стоит ли ему немного помочь?

Райт едва заметно улыбается:

— Время второго пришествия нельзя ни ускорить, не предсказать. Вы это должны лучше меня знать, пастырь.

— Не думал, что по мне всё ещё можно угадать духовное лицо, — блаженно прикрывает глаза Вилис. — Хоть я и продолжаю служить во благо Великой Росии.

— Еретик, — шипит сквозь зубы Гайла, будто не может сдержаться. Напрасно: стоило вытянуть из подозрительного типа побольше информации. Вряд ли он теперь будет настроен с нами пообщаться.

Но Вилис в ответ всего лишь кивает, продолжая оглаживать бока обелиска:

— Иные так говорят, да. Но время рассудит, кто из нас был прав. Может, хотите спросить что-то ещё?

— Зачем ты с нами разговариваешь? — интересуюсь я. Очень похоже, что мужик тянет время в ожидании подкрепления.

— Боишься, что придёт кто-то ещё? — прозорливо усмехается Вилис. — Напрасно. Здесь нет и не будет никого, кроме нас.

— Почему?

— Нам ведь не нужны конкуренты, правда? — произносит Вилис тоном, которым обычно разговаривают с неразумными детьми. — Чем больше людей, тем больше мороки с разделом сокровищ, как считаете?

— Это если получится их достать, — нахально возражает Райт. — Я таких мечтателей повидал без счёту, и каждый болтал об одном и том же. Только открыть обелиск невозможно, это тебе даже ребёнок скажет.

Вилис слегка хмурится:

— Не сравнивай меня с теми безумцами. Мой способ уже прошёл тестирование, осталась лишь маленькая деталь.

— Какая? — с подозрением спрашиваю я.

— Скоро всё сами увидите, — загадочно улыбается Вилис. — Идите за мной, я вам всё расскажу и покажу.

Мне крайне не нравится это предложение, но Гайла и Райт согласно кивают. Считают, видимо, что одинокий пожилой мужик им не соперник. Но именно это-то меня и смущает! Вилис не выказывает ни страха, ни волнения. Значит, уверен, что полностью контролирует ситуацию. И времени, чтобы подготовиться к нашему появлению, у него было предостаточно.

Это старый жук явно что-то задумал.

Но мои всесильные напарники совершенно не принимают его всерьёз. И это уже совсем не хорошо.

— Нам точно стоит за ним идти? — спрашиваю тихо, трогая Гайлу за плечо.

Она разводит руками:

— Нам нужна информация, а в одиночку он нам не соперник. В крайнем случае Райт организует отступление.

Мне не нравится этот ответ, но возразить по факту нечего. Так что мы топаем вслед за Вилисом, разглядывая тёмные деревенские строения в постепенно сгущающихся сумерках. Людей здесь нет, теперь об этом можно сказать с полной уверенностью. Либо они настолько хорошо прячутся, что ничем не выдают своего присутствия.

— Не обращайте внимания на беспорядок, — дружелюбно произносит провожатый, поворачиваясь к нам. — Недавно пришлось спешно монтировать новый накопительный модуль, ещё не

1 ... 14 15 16 ... 64
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Железный Феникс 2 - Виктор Котович», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Железный Феникс 2 - Виктор Котович"