низ ее платья, пытаясь заползти между складок. Существо зашипело, как змея, и оскалило получеловеческую-полукрысиную мордочку с черными зубами. Девушка пронзительно завизжала.
Стоящий в паре шагов от нее северянин резко обернулся назад, решив, что она увидела что-то у него за спиной, но не разглядев в чаще ничего необычного, с недоумением обратил взгляд на Лейлис, не понимая, с чего ей вздумалось кричать. Девушка трясла узкие многослойные юбки дорожного платья и дергала ногой, но уродец крепко вцепился своими маленькими загнутыми коготками на концах кожистых крыльев и не хотел стряхиваться.
— А, поземника испугалась, — догадался наконец северянин. Он наклонился, ухватил существо за задние конечности и оторвал от платья, немного подержал, показывая девушке, что в таком положении тварь никак не может укусить его за руку, как бы ни извивалась. Потом мужчина раскрутил злобно шипящее существо в воздухе, ударил о край подножки и с силой наступил на него сапогом, раздавливая, как жабу. — Вот так с ними, и всего делов, — сказал он на своем языке, надеясь, что южанка поймет смысл.
Лорд Рейвин, видимо, тоже взволнованный ее криком, подошел к повозке, подал невесте руку, помогая спуститься с подножки.
— Мерзкая, но не опасная нежить, — произнес он на языке Долины, глядя на размазанное тельце поземника. Если поблизости не было Шиллы или старика Хэнреда, Эстергар делал вид, что говорит сам с собой, обходя запрет на прямое обращение к пока еще незамужней девушке. — Нужно подойти к снежной лошади.
Они обошли повозку, остановившись прямо перед лошадью, которая скалилась совсем как хищник и нетерпеливо дергала головой, требуя, чтобы ее поскорее освободили от цепей упряжи.
— Принято погладить и поблагодарить лошадь, с которой путешествовал по тракту, — лорд Рейвин взял Лейлис за руку у локтя и направил к морде животного. Лейлис помнила, что в прошлый раз, когда она пыталась прикоснуться к снежной лошади, чуть было не осталась без пальцев, но с северными обычаями спорить было нельзя. Она зажмурилась и положила ладонь на лоб животного, погладила по белоснежной челке. Бархатистая кожа была холодной на ощупь, и когда девушка убрала руку, на ладони остались крупицы снега, которые не таяли, так что пришлось отряхивать руку о плащ.
Под смешки лорда Хэнреда, Эстергар поднял Лейлис на руки, держа как ребенка и позволяя держаться за свой плащ, перенес через размытый участок дороги и поставил на ноги уже на каменно-грунтовой площадке близ крепостной стены замка. Над огромными металлическими воротами был помещен щит с гербом Эстергаров — серебряный барс на черном фоне и девиз на старом наречии — «Единый над многими». В тяжелые времена Эстергарам иной раз приходилось заявлять, что их девиз — лишь привязка к архитектуре родового замка, донжон которого возвышается над остальными восемью башнями. Истинный смысл был, конечно, иным и отражал желаемое, но отнюдь не всегда действительное положение династии на Севере.
По просторному внутреннему двору лорд Рейвин вел свою невесту под руку. Их встречало множество людей — слуг и приближенных, все приветствовали, поздравляли с возвращением и торопились угодить. К Лейлис никто не обращался, но она чувствовала на себе взгляды недоброжелательно-подозрительные и заинтересованные одновременно.
Проходная Эстергхалла, первое помещение, в котором оказалась Лейлис, не уступало по размерам главному чертогу любого замка в Долине, но высокие темные своды и грубые толстые стены из серого камня придавали зале мрачный вид, как и у всего замка. В центре на высоком постаменте стояла мраморная фигура воина, выполненная в полный рост и натуральную величину. На голове статуи поблескивал золотой венец, усыпанный драгоценными камнями разного размера и формы огранки, на поясе висели пустые мраморные ножны, а правая рука воина протягивалась вперед, будто занося отсутствующий меч. Времени рассматривать статую Эстерга Великого у Лейлис не было, потому что навстречу прибывшим вышли мать и брат лорда Рейвина.
Леди Бертрада была одета в подчеркнуто строгое полностью закрытое платье из темного бархата, украшенное только алыми атласными вставками на рукавах и по низу прямой узкой юбки, однако несмотря на скромность наряда, не возникало сомнений в том, что эта еще не старая и все еще красивая женщина является госпожой Эстергхалла. У нее были нетипичные для жителей Севера черные волосы, щедро тронутые сединой, но все же сходство Рейвина с матерью было видно с первого взгляда — такой же высокий лоб, прямой тонкий нос, будто бы всегда поджатые бледные губы.
Лорд Рейвин сначала подошел к матери, чтобы обменяться сдержанными приветствиями и поцелуями.
— Мы ждали вас уже с рассвета, — сказала леди Бертрада.
— Немного задержались на тракте, матушка, — ответил Рейвин. — За неделю до нас там погибли несколько человек. Но, не без милости Неизвестного, для нас все обошлось.
Рейвин повернулся к брату, снял с его шеи массивную золотую цепь, украшенную рубинами и сапфирами, которая на Криансе болталась едва ли не на уровне пол светло-синего дублета, и надел на себя. Потом поднял брата на руки, поцеловал пухлую розовую щечку.
— Матушка, он учился и тренировался, пока меня не было? Не бездельничал?
— Крианс очень ответственно отнесся к тому статусу, который ты передал ему на время отсутствия.
На самом деле, Крианс не считался пока полноправным членом семьи, так как еще не был воином, и Рейвин здорово рисковал, оставляя малолетнего брата управлять замком, пускай и всего на месяц. Еще сотню лет назад любой вассал мог бы оспорить такую передачу статуса и отказаться подчиняться, однако в последние десятилетия на Севере, главным образом усилиями Рейвина, стали укрепляться представления о приоритете кровного родства перед физическим превосходством.
Лейлис все это время стояла немного в стороне и чувствовала себя очень неловко. Леди Бертрада только холодно глянула в ее сторону и сразу отвернулась, а вот Крианс, похоже, был от невесты брата в полном восторге. Он подошел к Лейлис, поклонился и поцеловал ее руку.
— Ты очень красивая, — языка Долины Крианс не знал, и видя, что девушка его не понимает, повторил по слогам на старом наречии. — Itliise. Это значит красивая.
Лейлис улыбнулась и погладила мальчика по светлым чуть вьющимся волосам. Брат лорда Рейвина был очаровательным ребенком, но Лейлис, проведшая детство со своим вечно болеющим двоюродным братом Шенни, сразу заметила и в Криансе некоторые признаки болезненности и слабости здоровья.
— Матушка, помогите моей невесте, леди Лейлис, подготовиться к церемонии, и к полудню можем начать, — распорядился Рейвин.
— Так скоро? Я думаю, нам стоит обсудить твою женитьбу…
— Я ждал достаточно, — отрезал Эстергар.
Служанки, ни слова не знавшие на языке Долины, вывели Лейлис из зала, пытаясь на ходу объяснить что-то с