Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Измена. Таверна брошенных жен - Елена Белильщикова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Измена. Таверна брошенных жен - Елена Белильщикова

16
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Измена. Таверна брошенных жен - Елена Белильщикова полная версия. Жанр: Романы / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 ... 59
Перейти на страницу:
шкафоподобного няня. Так что Оникс удостоился очень грозной позы и взгляда. Это что еще такое? Фобия на работу?

– Ты у нас мелкий, юркий и ловкий, – сказала я, и Оникс с сомнением оглядел свои пушистые бока. – Так что даже, пока лестницу до конца не разгребли, ты сможешь пробраться наверх и посмотреть, что уцелело в номерах для постояльцев и в моих комнатах на третьем этаже.

– Ага, хорошо устроилась! – зевнул Оникс, явно не торопясь выполнять поручение. – Мужики, значит, тяжести тягай, бедного кота на разведку гоняешь, а сама-то? Лежать будешь, задрав ноги?

Он с наплевательским видом почесал за ухом, лениво лизнул лапу.

– Лежать здесь негде. Пока что, – хмуро ответила я. – А мне ребенка покормить нужно. И давай, поживее! Мне нужно знать, что уцелело, а что нужно покупать. После обеда торговцы с рыночной площади уже разойдутся, и тогда я точно уже ничего не куплю.

Титаническими усилиями в Ониксе начала просыпаться сознательность. Он оторвал свой хвост от пола и юркнул среди досок, чтобы белкой взлететь по лестнице. Я же забрала Мартина у няни-разбойника, которому крохотные пальчики уже пытались выдергать бороду. Впрочем, мужчина стойко терпел и только улыбался в усы, сюсюкая с младенцем.

Пока я отходила, чтобы покормить ребенка, работа кипела вовсю. Когда я вернулась, мимо меня бодро сновали мужчины, вынося обломки на улицу. Кое-какая уцелевшая мебель отправлялась в угол, чтобы позже немного подчинить или просто смахнуть пыль и вернуть в использование. Возле окон поблескивали осколки, так что я взяла на заметку, что как только разберут завалы, нужно будет устроить здесь хорошую уборку и убрать все битое стекло. А потом купить новое. Я вздохнула, убирая со лба прядку волос. Похоже, дел невпроворот… Но нашлись и хорошие новости! Ведь с лестницы под ноги спрыгнул Оникс.

– В комнатах постояльцев много целой мебели! Не вся, конечно, но лучше, чем ничего! Что будем делать?

– Без столов в номерах гости в первое время обойдутся. Так что можно будет перенести их вниз, поставить в зале, чтобы людям было, за чем есть, – я сощурилась, окидывая пространство задумчивым взглядом. – А потом уже, когда получим достаточно выручки, докупим новую мебель в номера. Пока нужно обеспечить таверну всем необходимым по минимуму! От посуды мало что осталось, так что пойду я, наверно, на рынок. И куплю хоть что-то. Не на углях же мне картошку печь для гостей.

Сжав в кулаке мешочек с монетами, я направилась на выход. Но на пороге замерла, и дыхание невольно сорвалось. Ведь к таверне направлялась знакомая фигура. Фигура моего мужа.

Глава 7

Я остолбенела, когда увидела, как Ричард чуть вальяжной походкой подходит ко мне. Он будто изменился за это короткое время, пока мы не виделись. Стал выше, более статным, глаза его горели новым уверенным огнем. Наверное… если бы мы сегодня встретились в первый раз, то я влюбилась бы в него. Но мне не повезло. Я уже была влюблена в этого гада, и сердце неприятно кольнула мысль об измене.

– Нам нужно поговорить, Бет, – Ричард потянулся ко мне и коснулся моей руки.

Такой вежливый, такой далекий, что меня аж затошнило!

– Убери от меня руки! – воскликнула я и дернулась в сторону.

Ричард перехватил меня за талию и притянул ближе к себе. Я так и услышала, как с его губ срывается: «Не устраивай сцен, тут же люди!» Но он промолчал.

– Как Мартин? – его голос сорвался от эмоций. – Я так волновался за вас, Бет! Боялся, что вы погибли в таверне.

– Мартин в порядке, – отчеканила я и уперла ладони в широкую грудь, пытаясь оттолкнуть Ричарда. – Отпусти меня!

– И не подумаю! – вспылил он. – Ты моя жена, и я имею право увидеть тебя, поговорить с тобой!

– Засунь-ка свое право знаешь, куда? – посоветовала ему я. – Ты потерял это право, когда трахнулся с Викки!

– А ты так-то сразу поверила, что я подлый изменник, проклятый скотина-муж, который только и мечтает, как гульнуть на сторону? – в голосе Ричарда отчетливо звенела обида.

Только мне было плевать на это. И я замахнулась пощечиной. Ричард не успел увернуться. На щеке расплылось алое пятно.

– Я не слепая, Ричард! – прошипела я. – И прекрасно увидела, как ты оприходовал Викки в мое отсутствие! Поэтому хватит строить оскорбленную невинность. Говори, что ты хотел сказать, и убирайся!

– Хватит меня прогонять! – рявкнул Ричард.

Такого посягательства на себя я не могла вынести. Еще не хватало, чтобы на меня орало это ничтожество, по ошибке именующееся моим мужем! И я развернулась, чтобы уйти самой. Гордо. Первой. Но Ричард не выдержал. Чаша его терпения оказалась мелкой, как лужа у порога таверны. И он схватил меня на руки, легко перевернул животом вниз, позорно укладывая на плечо. Как трофей! Как добычу!

Я заверещала и принялась бить его кулаками по широкой спине. Ричард не отреагировал. И просто понес меня вперед, в сторону заросшего сквера.

Столица королевства Эрлай была известна тем, что в ней можно было найти все. И здания, украшенные лепниной и позолотой. И улицы, заросшие травой и деревьями, где часто прятались воры и преступники. Город контрастов, тут уж ничего не скажешь! Но сейчас Ричард нес меня не в логово преступников, а просто в неухоженное, поросшее зеленью место, где стояли деревянные лавочки и разбитый каменный фонтан. Когда-то здесь гуляли дети, а сейчас не было ни души. Лишь кричали птицы, которые свили свои гнезда наверху. Правда, верх деревьев я не видела. Только утоптанную землю. Пока Ричард нес меня в такой же унизительной позе вперед. Да и потом без уважения сгрузил меня на первую попавшуюся лавочку. И вдруг заявил:

– Нужно было раскрыть крылья и улететь! Вместе с тобой куда-то на край света.

Я широко распахнула глаза от удивления. И захлопала ресницами. Может, после того, как обрушилась таверна, какая-то балка упала на голову? И Ричард решил, что у него есть крылья?

– Ричард, ты здоров? У тебя голова не болит? – осторожно поинтересовалась я, потянувшись кончиками пальцев к макушке Ричарда. – У людей нет крыльев, ты чего?..

– Балкой приложило, но не в этом дело! Ой, прости, ты же не знаешь, – Ричард ослепительно улыбнулся и перехватил мою руку, чтобы поцеловать

1 ... 13 14 15 ... 59
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Измена. Таверна брошенных жен - Елена Белильщикова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Измена. Таверна брошенных жен - Елена Белильщикова"