Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Проклятый род, или отбор по принуждению - Римма Старкова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Проклятый род, или отбор по принуждению - Римма Старкова

21
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Проклятый род, или отбор по принуждению - Римма Старкова полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 ... 56
Перейти на страницу:
От красоты окружающего великолепия, у меня захватило дух.

Луи, подхватил меня под локоть, галантно увлёк вглубь зала, сквозь толпу нарядных мужчин и женщин. Разглядывая окружающих и обстановку, я не сразу поняла, что он ведёт меня к остальным претенденткам. Шесть девушек. С каждым днём нас остаётся, всё меньше. Нужно поскорее решать вопрос с побегом. Буквально кожей чувствую, как мышеловка захлопывается.

Девушки, как и я с нескрываемым любопытством рассматривали окружающую обстановку и друг друга. Воспользовавшись заминкой, решила произвести первую диверсию, с целью захватить внимание пятой.

— Лилия. — Позвала я пятую, при этом мило улыбнувшись. На моё удивление, она действительно оглянулась и с удивлением посмотрела. В ответ, я легонько подмигнула и отошла. Дам ей время обдумать. И решиться, узнать, отчего так это имя отзывается теплом в её душе. Эх, хотела бы и я узнать, своё. А то тринадцатая. Не имя, а позывной.

Неожиданно голоса смолкли, все устремили свой взор на вошедшего Листрата. А он хорош. Костюм, подчеркивающий мощь и силу фигуры, аккуратно уложенные волосы. Всё в его образе гармонично и идеально подобрано.

То тут, то там, с губ девушек и женщин сорвались волнительные вздохи. Интересно получается. Богат, силён, красив и при власти, но при этом вынужден воровать невест.

Пока я витала в облаках, разглядывая Правителя, он успел открыть бал, представить нас публике. И официально объявить начало первого танца. Это я поняла, потому, как первые кавалеры уже начали приглашать нас.

— Разрешите. — Мило улыбаясь, молодой мужчина протянул руку.

— Да, конечно. — Улыбнувшись в ответ. Я позволила ему увлечь себя в танце.

Было так чудесно кружить по залу, под мелодичную музыку в руках галантного кавалера. Лёгкая беседа, ненавязчивые комплименты. Возможно, мне может понравиться светская жизнь.

Потом был ещё один танец и ещё один. Один кавалер сменял другого. Всё смешалось. Лица, комплименты, музыка. Сколько времени я уже кружусь по залу? Хочется выйти на свежий воздух, развеяться. Но судя по всему, придётся терпеть. К окончанию пятого танца, я начала понимать, что светская жизнь, не в моём вкусе.

— Разрешите. — Луи с лучезарной улыбкой протянул мне руку, приглашая на танец. Хм., ну а впрочем, почему нет?

— С удовольствием.

Мы кружились по залу, а я тонула в его голубых, слегка смеющихся глазах. Даже усталость отступила, видно открылось второе дыхание. Яркий цветочный аромат разливался в воздухе. От него кружилась голова. А быть может, и от танца, что заставлял меня потерять связь с реальностью.

— Модист постарался на славу, ты буквально блистаешь.

— Сомнительный комплимент, но спасибо.

— Думаю, что кроме меня тут достаточно претендентов, для оценки твоей внешности.

— Боишься перехвалить?

— Боюсь, что комплименты могут наскучить. В конце концов, и без участия модиста, ты всегда очаровательна. К сожалению, я не в том положении, чтобы составить тебе достойное сопровождение.

— Все мы заложники обстоятельств. Но думаю, что иногда можно расслабиться и попробовать получать удовольствие от вечера, вне зависимости от того, что нас ждёт впереди.

— В таком случае готов кружить тебя в вальсе, весь оставшийся вечер. Тем более, что этот танец, я буквально украл в Мариуса.

— Вклинились без очереди? Несколько безрассудно, не находите? А ещё говорил, что это я веду себя опрометчиво и глупо.

— Тебе будет сложно соперничать в легкомыслии с тем, кто пытался проникнуть незамеченным во дворец Листрата.

— Как же тогда назвать меня, раз я решила действовать по твоему плану?

— Авантюристка. По-моему звучит весьма подходяще. — Он слегка наклонился, томно прошептав на ухо. — Так как, леди Авантюристка, Вы подарите мне ещё один танец?

— С удовольствием, мистер Опрометчивость.

Только смолкла музыка, как Луи отпустил меня, изящно поклонившись. После чего, протянул руку и увлёк меня в новом танце, буквально оттолкнув плечом, подошедшего Мариуса. Боюсь, эта выходка будет ему дорого стоить.

— К сожалению, в третий раз я не смогу тебя пригласить.

— Не более двух раз подряд, иначе скомпрометируешь даму. Эти правила несправедливы. И как мне избежать танца с Мариусом?

— Верно. Однако, обещаю, постараться и что-нибудь придумать, чтобы отвлечь Вашего поклонника.

— С одной стороны, рада это слышать. Но с другой. Боюсь, подобные выходки, могут пагубно отразиться на тебе.

— И что они сделают? Отправят меня на арену, где заставят биться до смерти? Поверь, я прекрасно знаю, что меня ждёт. И не страшусь своей судьбы. Но если есть шанс, помочь тебе избежать неприятных моментов, с настырным поклонником. То я не упущу возможность помочь, той, что спасла меня от смерти, пусть и на время.

— Хорошо, тогда ты отвлеки его, а я попробую пробраться к Лилии, чтобы передать послание. Судя по взглядам, что ловлю на себе, ей не терпится задать вопросы.

— Тогда постарайся. Как только смолкнет музыка, я отвлеку окружающих. У тебя будет несколько секунд.

Музыка смолкла, ознаменуя окончание танца. А дальше, всё произошло словно в каком-то корректурном представлении. Луи наступил на ногу Мариуса, при этом сам же возмутился и оттолкнул от себя оппонента. Мариус от подобной выходки взбесился и бросился с кулаками на Луи.

Я же, как мы и договаривались, воспользовалась потасовкой, успела схватить Лилию за руку, при этом незаметно вложив записку в её ладонь. Благо пятая, хорошо сориентировалась, и тут же переложила записку за манжет у перчатки. Дело сделано. Пора и честь знать. А именно увернуться от приглашения, тем более, что Мариус уже направляется в мою сторону.

Резко развернувшись на каблуках, даже не глядя, куда иду, сделала шаг вперёд. И тут же уткнулась лицом в чью-то грудь.

— Подарите мне танец, миледи.

— С удовольствием. — Проговорила, и лишь потом подняла глаза, чтобы увидеть, что держу за руку Листрата. — В этой суматохе, даже не сразу узнала его голос.

Он с силой ухватил меня за талию, придвинув к себе, слишком близко. Нормы приличия? Тут они не подразумевались. Слишком интимно, я буквально каждой клеточкой чувствовала его тело. Каждый вдох и выдох его вздымающейся груди, и обжигающее дыхание на своей коже.

— Вижу, своего подопечного Вы берёте не только на пикник, но и на бал. При этом подарили ему не один, а сразу два танца. — Голос Листрата был спокоен, но при этом он так сильно сжимал мою талию, что дыхание перехватило. — Кажется, разместив его, в Ваших покоях, я наказал не Вас, а себя.

— Не хотелось бы, чтобы присутствие Луи Вы принимали на свой счёт.

— И как же прикажете, мне воспринимать присутствие, Луи? — Кажется спокойствию, пусть и напускному, приходит конец. В голосе Правителя всё сильнее слышится раздражение.

— Его присутствие тут, это лишь вынужденная мера. Как

1 ... 13 14 15 ... 56
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Проклятый род, или отбор по принуждению - Римма Старкова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Проклятый род, или отбор по принуждению - Римма Старкова"