Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Проклятый род, или отбор по принуждению - Римма Старкова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Проклятый род, или отбор по принуждению - Римма Старкова

37
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Проклятый род, или отбор по принуждению - Римма Старкова полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56
Перейти на страницу:
целом вполне ожидаемо. Свои агенты на чужих территориях есть у представителей всех стран. Пока их деятельность не вредит политике, нет ничего страшного.

Знакомство вышло быстрым. Но весьма продуктивным. Ввиду отсутствия Федры и Листрата, Луизар был рад, разделить обязанности по размещению прибывших гостей, с хозяином Дворца.

Так же, по причине отсутствия Правительницы, решение о сборе малого совета было перенесено на завтра. Поэтому на сегодня, Принц Аларик младший запланировал краткую экскурсию по столице, которая оканчивалась торжественным обедом.

Лилия от экскурсии отказалась, решив, что общение с молодой женой брата интереснее. Луи и сам бы с удовольствием сбежал, но сестрёнка запретила. Объявив, что жениху не пристало видеть невесту до свадьбы. На попытки доказать, что он уже давно не жених, а самый настоящий муж. Лилия лишь отмахнулась. Оставив его с Принцем Алариком разбираться с гостями.

Нужно отдать должное Принцу Эстер, экскурсия вышла удивительной. Он продемонстрировал не только новейшие магические разработки, но и рассказал основные исторические моменты. Которые помогли гостям избавиться от многих вопросов.

До обеда время пролетело быстро. К счастью, за праздничным столом, присутствовала и сама Федра. Но больше её присутствия, а точнее вообще существования. Гостей поразило, что помимо самой Федры во главе стола сидел Правитель Вархаимма, Листрат. И их запястья венчали брачные браслеты. Посвящённый возобновлению отношений обед, начался с неуверенных поздравлений новообразовавшегося союза. Благодаря столь необычным новостям, Листрату и Федре удалось сбить с толку прибывшую делегацию.

Луи забавляла растерянность окружающих. Конечно, он удивился, что Правителям Вархаимма и Эстер удалось так быстро прийти к решению о заключении брачного союза. Но это событие не стало новостью для него.

— Я нескончаемо рад, что одним союзом, сумели породниться сразу три великих дома. — Правитель Арман, поднял бокал в их честь. — Принцесса Данима, а ныне Правительница Эстер, вступила в брак с Правителем Вархаимма. Это событие, можно ознаменовать новой эрой содружества среди наших стран. Мой сын женился на подопечной Правителя Вархаимма. Осталось дело за малым, найти достойного мужа для моей младшей дочери, Принцессе Лилии. И, кажется, не будет более достойного кандидата, чем принц Эстер, Аларик младший. — Луи лишь в бессилии закатил глаза. Отец неисправим. И никогда не упустит выгоду. Как хорошо, что Лилия с Дианой так увлеклись предсвадебной подготовкой, что пропустили обед. Хоте, теперь Луи уверен, что это они сделали намеренно.

* * *

Ночь, тысячами огней сияет искрящийся снег. Он легкий, пушистый, воздушный, чистый, белый и мягкий. Словно бриллиантовой крошкой покрыл всё вокруг. От созерцания представшего взору великолепия, щемит сердце. Радость сладким бальзамом растеклась по венам.

Я шествую по тропе украшенной лепестками цветов, к арке. Возле которой в нетерпении меня ожидает мой муж. Народ вокруг, не замечаю. Здесь и сейчас нет никого кроме нас двоих. Всё это только для меня и Луи. Он с трепетом смотри на меня. Глаза, небесно-голубые искрятся счастьем.

— Боги соединил нас. И наши браслеты, видимое напоминание об этом, как символ крепости и нерушимости наших чувств, любви друг к другу. — Он нежно держит меня за руки. — Диана, жена моя, я безмерно счастлив, быть с тобой. Любить и быть любимым. Ты самое дорогое для меня. Обещаю, беречь тебя и всё, что дорого тебе. Когда я с тобой, все остальное отходит на второй план. Ты наполняешь мои чувства радостью. Ты — моя жизнь, мой величайший дар. Мне так повезло называть тебя своей любящей женой.

— Муж мой, я приглашаю тебя разделить мою жизнь. Ты самый любящий, умный и добрый человек, и я обещаю всегда быть на твоей стороне. Я знаю, что вместе мы сможем все. Мы будем идти с тобой рука об руку, чтобы построить прекрасную совместную жизнь.

Шум оваций и поздравлений вырывают нас из этого состояния, оторванного от действительности. Праздник гремит. Фейерверки столпами салютов взмывают в небо.

Как только процессия перемещается во Дворец, мой свадебный наряд меняется. Даже и представить не могла, насколько невероятен Янни и его волшебство. Интересно, почему раньше он так быстро не менял мои наряды. Хотя сейчас это не важно. Единственное, что имеет значение, так это озорной блеск голубых глаз. Кажется, мой муж задумал украсть меня с нашей свадьбы…

Больше книг на сайте — Knigoed.net

1 ... 55 56
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Проклятый род, или отбор по принуждению - Римма Старкова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Проклятый род, или отбор по принуждению - Римма Старкова"