Искренне ваша, мисс Гарриэт де ШафраниУ Артура бешено заколотилось сердце. Гарриэт взяла их в команду! Они отправляются к полюсу!
– Вот оно, Моди. У нас получилось! – Мальчику показалось, что сейчас он взорвётся от счастья. Издав победный клич, он заплясал по тесной комнатке. Моди засмеялась.
– Эй, Яроштормы!
Дети замерли на месте.
– А ну, идите сюда.
Артур сунул приглашение в карман.
– Пойдём. По крайней мере, терпеть осталось недолго, – шепнула Моди.
– Даже эта карга не испортит мне настроение, – улыбнулся Артур.
Близнецы сбежали вниз по лестнице и услышали приглушённые голоса в столовой. Их обдало тяжёлым, приторным запахом каких-то цветочных духов, совсем не похожим на аромат цветов в их прежнем саду или в оранжерее дома на Архангел-стрит. Дети осторожно приоткрыли дверь.
Рядом с миссис Беггинс стояла дама, с головы до ног одетая в розовое, с необычной серебряной брошью на жакете. В женщине было совершенно всё: стройная, подчёркнутая костюмом фигура, высокие скулы, аккуратный маленький носик, шелковистые волосы, нежные розовые губы. Близнецы сразу узнали Эвдору Вэйн.
– Разрешите нам поговорить наедине, миссис Беггинс, – попросила она тихим мелодичным голосом – сладким, словно запах её духов.
Миссис Беггинс густо зарделась, робея перед почтенной гостьей.
– Конечно, мадам. Если бы я знала, что вы удостоите нас визитом, я бы заставила этих двоих бездельников хорошенько прибраться в доме. Вы только скажите, что у вас надо починить на корабле, и я тут же пришлю вам маленькую мисс. – В глазах у неё, кажется, уже блестели суверены.
Едва за ней закрылась дверь, мадам Вэйн жестом пригласила близнецов сесть. Сама она села против них и аккуратно сложила руки в кружевных розовых перчатках.
– Меня зовут мадам Вэйн, – начала она. – Но вы можете называть меня Эвдорой.
Артур озадаченно глянул на Моди. А этой-то что от них нужно?
На запястье у Эвдоры Вэйн виднелась татуировка – великолепный крылатый змей с кольцом в пасти. Кольцо украшала роза, а за розу держалось лапками небольшое крылатое создание, очень похожее на брошь мадам Вэйн.
– Простите, но чем мы можем вам помочь? – спросил Артур.
Эвдора Вэйн улыбнулась:
– Миссис Беггинс думает, что мой корабль требует ремонта и что я ищу юных механиков – небольшого роста, чтобы пролезали как можно глубже в машинный отсек. Я сказала, что мне надо переговорить с вами без свидетелей, поскольку конструкция моего корабля держится в строжайшем секрете. – Она подмигнула близнецам.
– Вы хотите нас нанять? – с любопытством уточнила Моди.
Эвдора Вэйн покачала головой:
– Нет, я не использую детский труд, как в доках и на верфях. Или в этих ужасных Южных Рудниках! С вашим отцом и его командой случилась страшная беда. Поверьте, я понимаю, как нелегко вам пришлось. Когда мне рассказали, что у вас отняли дом, я сразу же решила вас найти. – Она обвела глазами тёмную столовую. – Это оказалось нелегко. Какая вероломная особа эта ваша экономка! – Эвдора подалась вперёд и понизила голос: – Но затем я услышала, что вы откликнулись на объявление мисс де Шафрани.