для него уже стали не людьми, а существами, которым нужно отдавать приказы. Когда он посмотрел на Эверса и Линдемана, в его взгляде не было жалости, только некоторая обида.
— Вы наделали много бед, — сказал он своим жёстким, ровным голосом. — Очень плохо, что вы сунулись туда, где вас не ждали.
— Шайлер… — начал Линдеман.
Он говорил что-то ещё, и его голос дрожал, но Шайлер не обратил на это никакого внимания, а нетерпеливо повернулся к лысому, худощавому, крепко сбитому мужчине рядом с ним.
— Доставь их обратно на их корабль, Олден. Ты знаешь, что делать. Помни, для ГК всё должно выглядеть так, как будто они погибли в катастрофе.
Лысый Олден коротко кивнул.
— Да, мистер Шайлер. Работник может транспортировать этих двоих — так безопаснее.
Один из мужчин отошёл и склонился над Строу. Он сказал:
— Этот мёртв. Весь череп раздроблен.
Линдеман с бледным и трагическим лицом посмотрел на Эверса. И Эверс подумал о том, каким кратким может быть некролог человека. Всё, что делал Строу, о чём мечтал, над чем смеялся, и всему этом был подведён окончательный итог с помощью двух слов: «Этот мёртв».
— Хорошо, захвати его с собой, — нетерпеливо сказал Олден.
Там был ещё один мужчина с маленьким пультом управления, висевшим у него на груди. На пульте было множество кнопок, и он играл на них так же умело, как аккордеонист. В ответ на его игру Работник медленно повернулся.
Эверс не сопротивлялся, когда Работник, неся его, направился к двери. Невозможно было сопротивляться этой железной хватке, и в любом случае, чем скорее они все покинут склад, тем меньше шансов, что Шарр обнаружат.
Дело было не только в том, что ему было жаль валлоанскую девушку, неразумно ввязавшуюся в игру, слишком серьёзную и смертельно опасную для неё. У него всё ещё была горькая надежда — не на себя, с ними всё было кончено, но на то, что Шарр сможет прятаться до прихода крейсеров ГК. Если бы она смогла, Шайлер всё ещё мог быть разоблачён, даже несмотря на то, что они с Линдеманом были бы мертвы.
Но Линдеман не смирился. Смерть Строу на мгновение ошеломила его, заставив замереть, но теперь, когда их вынесли, маленький учёный снова набросился на Шайлера.
— Тебе не удастся вечно оставаться безнаказанным, Шайлер! Рано или поздно кто-нибудь другой отправится в галактику Андромеды, и к'харны расскажут ему то, что они рассказали нам, и с тобой всё будет кончено.
Эверс отчаянно желал, чтобы Линдеман заткнулся. Разговоры сейчас совершенно излишни, и могут привести лишь к тому, что Шарр обнаружат. Но Линдеман потерял всякий самоконтроль.
— Все погибшие там, все муки, которые ты причинил, ты заплатишь за это, Шайлер, когда…
Голос Шайлер перекрыл яростную речь Линдемана.
— Заткнись, — резко сказал он.
Он обратился к человеку, контролирующему Работника, и машина, державшая Эверса и Линдемана, внезапно остановился возле входа на склад.
Шайлер подошёл и посмотрел на двух пленников. Эверсу показалось, что на лице Шайлера появилось новое настороженное выражение.
Шайлер сказал:
— Ты говоришь, к'харны рассказали вам, что мы там делали? Как вы могли понять их язык?
— Мы их прекрасно понимали, — крикнул Линдеман. — Мы выучили их язык достаточно хорошо, чтобы понимать всё, что они рассказали нам о том, что вы там натворили, чёрт бы вас побрал!
Эверс заметил, что Шайлер не обращает внимания на остальные яростные проклятия Линдемана. Магнат, казалось, быстро и напряжённо думал, глядя на них двоих.
Внезапно он сказал Олдену:
— Планы меняются. Отведи этих двоих в дом.
Олден заколебался.
— Но ведь мы получили предупреждение о том, что корабли ГК летят сюда за ними! Когда они не найдут никаких тел в тех обломках, они начнут искать этих троих здесь.
Среди людей, сгрудившихся вокруг них, пробежало тревожное волнение. Было очевидно, что меньше всего им хотелось, чтобы ГК начал расследование на Аркаре.
— Об этом легко позаботиться, — огрызнулся Шайлер. — Положите мертвеца в обломки, подожгите топливные баки и взорвите всё к чертям. Сделайте так, чтобы выглядело так, как будто их корабль взорвался, когда они потерпели крушение.
На лице Олдена читалось облегчение.
— Да. Да, это должно сработать.
Человек, контролировавший Работника, коснулся рычагов управления. Железная хватка внезапно ослабла, Эверс и Линдеман упали на землю.
Когда Эверс с трудом поднялся на ноги, то обнаружил, что стоит под прицелом двух суровых мужчин, которые стояли и тщательно целились в него и Линдемана.
Шайлер отвернулся, сказав через плечо:
— Я не хочу, чтобы эти двое пострадали. Отведите их в дом.
Он сел в машину и уехал. Один из суровых мужчин указал Эверсу и Линдеману на другую машину.
Эверс оглянулся, когда они уходили. Тело Строу вынесли и уложили в кузов полугусеничного транспортёра. Дверь склада снова заперли. Он надеялся, что Шарр пока в безопасности. Она наверняка сможет снова взломать замок и выбраться, когда прибудут корабли ГК.
Эверс и Линдеман сели на заднее сиденье машины, а двое суровых мужчин — на переднее. Один из них вёл машину, а другой сидел, повернувшись назад, и его пистолет был направлен на двух пленников. Машина помчалась по территории космопорта. В окно Эверс увидел, как транспортёр спешит в сторону леса.
Прощай, Строу…
Их машина быстро ехала под вспыхивающими криптоновыми огнями мимо доков. Вокруг звездолётов была какая-то активность — спешащие люди, пара высоких Работников, с лязгом таскающих тяжёлые грузы, из темноты, раздавались свистки и крики. Они промчались мимо здания Связи с высокими мачтами и радарными установками. Теперь впереди были деревья — деревья, которые были цветами старой Земли, выросшими до невероятных размеров на этой химически иной планете. Машина поехала по узкой дороге между маргаритками высотой с эвкалипт, алыми маками с цветами, похожими на большие чаши, кустами одуванчиков высотой в десять футов.
Эверс пытался разобраться во всём этом и не мог. Почему Шайлер внезапно отменил приказ об их убийстве? Он чего-то хотел от них, это было само собой разумеющимся, но чего?
Дом возвышался в конце дороги, окружённый гигантскими пионами, розами, лилиями, так освещённый мягким светом скрытых наружных прожекторов, словно Шайлер гордился своим домом и хотел любоваться им днём и ночью. Эверс считал, что у него есть все основания для гордости.
Величайший металлургический магнат галактики строил из металла смело и с большой фантазией. Основная масса дома с изогнутой куполообразной крышей была сделана из блестящей хромированной стали или металла, похожего на неё. Тяжесть его массы уравновешивалась изящными, сказочными башнями, которые плавно поднимались с его боков, достаточно высоко, чтобы касаться гигантских цветов, обступавших особняк со всех сторон. Дом мог бы показаться гротескным, но это было не так. Это была воплощённая в реальности мечта о нереальной красоте.
Они вышли из машины, вооружённые земляне шли на приличном расстоянии позади них, пока они поднимались по широким медным ступеням. Прошли по сверкающему коридору, а