Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Загадка похищенной картины - Флёр Хичкок 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Загадка похищенной картины - Флёр Хичкок

208
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Загадка похищенной картины - Флёр Хичкок полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 38
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 38

– Ой! – вскрикнула я.

Посередине, на пожелтевшей эмали сидел огромный чёрный паук. Я могу справиться со многими вещами, но только не с пауками.

– Что такое? – спросила тётя Ви, взбегая наверх.

– Паук, – сказала я.

Тётя Ви засмеялась.

– Олли! – позвала она. – Помоги своей сестре убрать паука.

– Почему я?

– Потому что у меня руки в муке, а она, наверное, не любит пауков, – ответила тётя Ви.

– Не любит пауков, – повторил Олли детским голосом, поднимаясь по лестнице. – Тётя Ви, я боюсь крошечного паучка и хочу, чтобы вы убрали его и сделали ванную розовой и кружевной, потому что я принцесса и приехала из волшебной страны.

– Олли! – рявкнула тётя Ви.

Я ушла в спальню и прислушалась к грохоту. Видимо, Олли выгонял паука из ванной.

– Готово! – крикнул он. – Ваша светлость! – добавил Олли, чтобы я услышала.

– Спасибо, – ответила я, выходя на лестницу.

– Пожалуйста, – произнёс он и набросил мне на голову что-то чёрное. Это оказался всего лишь носок, но я всё равно подпрыгнула.


Глава 13

Я приняла ванну: уже через несколько секунд вода стала холодной, а когда я вылезла, вся в мурашках, во дворе раздался стук копыт. Значит, они всё-таки поехали кататься верхом.

Я переставила мебель в спальне. Мне было всё равно, что это не мой дом. Если мне придётся торчать здесь с таким идиотом, как Олли, у меня должно быть убежище. Я передвинула кровать, поставила её под окном, а уродливый комод спрятала за дверью, чтобы видеть его как можно реже.

Потом я сняла покрывало, свернула его в ногах кровати и высыпала ароматическую смесь в окно. Выбросила на лестницу чьи-то грязные носки, вытащила свою косметику и кремы и расставила их на подоконнике. Под конец я достала розово-фиолетовый шарф, который купила на рынке Кэмден, и обвязала его вокруг изголовья кровати, чтобы лампа на тумбочке отбрасывала на холодные белые стены тёплую тень.

– Вот так, – сказала я, обращаясь к комнате, и села на кровать, чтобы смотреть в окно и держать ноги в тепле под покрывалом. Я откинулась на подушки и принялась изучать вид из окна. Думаю, кому-то он мог бы показаться сказочным. Кто-нибудь, может, даже заплатил бы, чтобы пожить здесь.

Но только не я.

Мне пришла в голову ещё одна мысль, и я переложила все вещи из верхнего ящика в три других. Я могла бы разобрать свой рюкзак, но у меня появился план получше, и я сунула в верхний ящик всё самое уродливое, что было в комнате (таких вещей тут оказалось немало), а вместо них поставила кое-что получше. На занавесках был ужасный цветочный узор, поэтому я перевернула их кремовой подкладкой наружу.

На дверь я повесила свой школьный рюкзак. На нём был красивый корейский узор из птиц, похожий на картину.

Так-то лучше.

Я проверила телефон и заметила, что появился слабый сигнал Wi-Fi, но, обыскав весь дом, я не смогла нигде найти роутера, поэтому в конце концов сдалась и стала искать рождественские фонарики.

Внизу зазвонил телефон. Я посмотрела на вибрирующий аппарат.

– Я могу ответить? – спросила я сержанта Льюиса.

Он покачал головой.

– Лучше не надо. Пусть звонит.

– Значит, вы не уверены, что здесь безопасно?

– Я бы так не сказал. Ты в полной безопасности, – ответил сержант. – Мой коллега следит за дорогами, и никто не подберётся к дому ближе чем на десять миль. Я здесь всего лишь для виду.

После этого он снова прислонился к входной двери, а я слушала дребезжание телефона, пока тот наконец не замолчал.


– У вас есть нормальный доступ в интернет? – спросила я, когда вернулись тётя Ви и Олли.

– Ты имеешь в виду лондонский супероптический принцессин широкополосный интернет? Нет, такого у нас нет.

– Олли! – рявкнула тётя Ви и повернулась ко мне с натянутой улыбкой: – Да, есть. Пароль на обратной стороне роутера. Он у меня в спальне под кроватью. Олли, наверное, помнит пароль наизусть. – Она взглянула на Олли, но тот ухмыльнулся и покачал головой.

– Прошу прощения, – протянул он. – Не помню. В любом случае интернет плохо работает.

– Он прав, соединение очень медленное. Телефонная станция в пятнадцати милях отсюда. Но всё равно можешь попробовать, если хочешь.

– Ничего не выйдет, если им одновременно будут пользоваться три человека, – сказал Олли. – Если она воспользуется интернетом, тогда я не смогу говорить по скайпу с Гетином!

– Вот это да… – рассеянно произнесла я.

После этого я отправилась сражаться с пылью под кроватью тёти Ви, где и нашла крошечный роутер с написанным крошечными буквами паролем – Sweetocean121.

Конечно же, Олли помнил его наизусть. Он просто хотел, чтобы я перепачкалась в пыли.

Телефон снова зазвонил.

Я слышала, как тётя Ви взяла трубку. Я прислушивалась, надеясь, что это мама.

– Алло! – сказала она. – Туристический центр.

Последовала пауза, а потом снова:

– Алло! Говорите!

Раздался стук ложки о миску.

– Странно, – произнесла тётя Ви. – Молчат.


Я попробовала выйти в интернет из спальни.

Вошла в гугл.

Но ничего не загружалось, и на экране появилось изображение динозавра, значит, сигнал действительно отсутствует.

Через десять минут мне наконец удалось загрузить почту, и я написала письмо Заре.

Загрузка, появилась надпись на экране.

Я ждала целую вечность.

А потом соединение прервалось.

Наверное, Олли нарочно использовал весь трафик.

Мне захотелось насыпать в его постель бисквитных крошек, а потом я снова вспомнила про сигнал телефона. Сможет ли он работать на вершине горы?


– Тётя Ви, мы не могли бы прогуляться на гору? Мне нужен свежий воздух. Пожалуйста!

– Спрошу сержанта Льюиса, – ответила она. – Думаю, овцы обойдутся сеном. Я собиралась отправить Олли, но…

Сержант Льюис и его коллега во внедорожнике дали своё согласие. Они были на девяносто девять процентов уверены, что там никого нет. Но только на девяносто девять процентов.

– У тебя нет обуви получше? – спросила тётя Ви, глядя на мои ботинки на небольшом каблуке.

Я покачала головой.

Олли испустил преувеличенно долгий вздох и уселся за ноутбуком.

Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 38

1 ... 11 12 13 ... 38
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Загадка похищенной картины - Флёр Хичкок», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Загадка похищенной картины - Флёр Хичкок"