хозяин пира; древнее выражение.
344
Танец, названный по имени одноногой птицы, появившейся во времена Конфуция во дворе князя. Конфуций будто бы истолковал ее появление как предвестие дождя.
345
То есть по именам, которыми их были вправе называть, и то только в их раннем возрасте, родители.
346
Гуань Ли, Чжан Сянь, Чжао Сюаньтань – наиболее популярные на севере Китая божества.
347
То есть подняться на гору в провинции Цзянси; на ней имеет свое пребывание Небесный Учитель – наследственный архимаг Китая, «повелевающий» силами природы главным образом для борьбы с нечистой силой.
348
До озера Дунтин.
349
Вежливое приглашение зайти. Доспехи – знаки величия у феодала.
350
Имеется в виду приказ Верховного Владыки.
351
То есть драгоценный, начертанный как бы на яшме указ Яшмового Августейшего Владыки – высшего даосского божества.
352
Обожествленная звезда Куйсин («Звезда Первых») представляется в изображениях в виде демона с «ковшом» созвездия Большой Медведицы в одной руке и кистью – в другой; демон стоит на фантастическом чудовище, которое должно изображать собой космическую черепаху, выходящую из волн. Это изображение, означающее, как ребус, достижение первой высшей ученой степени на государственном экзамене, ставится в особой башне на экзаменационном дворе или, по обету, где угодно.
353
…ожидая во дворце ударов водяных часов – рано утром, задолго до начала аудиенции у государя, высшие сановники должны были ожидать ударов водяных часов, когда распахивались двери дворца.
354
То есть в столице, где пребывает государь.
355
То есть трудиться на вас.
356
Имеется в виду известный обычай китайской знати, содержащей огромное количество прислуги, которая стояла во дворе целой фалангой и передавала приказания окликами от одного человека к другому.
357
То есть получить должность, дающую право на печать как символ власти.
358
То есть приближенные и телохранители императора.
359
Европейские синологи передают этот титул как «маркиз», что, конечно, лишь приблизительно в смысле передачи китайского титула удельного князя второй степени.
360
Гордо, важно и беспечно.
361
Пренебрежительное отношение к военным как к людям без особых интеллектуальных качеств в Китае всегда было довольно сильно.
362
Название рассказа обозначает китайское гаданье, состоящее в следующем: берут древней выделки медное зеркало, кладут его в парчовый мешок, уединяются в кухню и там, обращаясь к духу очага и держа обеими руками зеркало, семь раз творят следующее заклятие:
Тот же свет и та же красота…
И со мной случись удача та!
Затем выходят и подслушивают человеческие речи, чтобы определить, будет ли удача или горе. В дальнейшем продолжают еще и так: закрывают глаза и делают семь шагов, куда идется. Открывают глаза, наводят зеркало. И то, что в нем отразится, сводят с только что подслушанными словами… «Не бывает случая, чтобы гаданье не было действительным», – говорит китайское сочинение, откуда взято это описание.
363
То есть в последнюю ночь года, в ночь на новый год.
364
Старинный образ самовлюбленного молодого начетчика.
365
В старом дореформенном Китае образованному молодому человеку полагалось читать только серьезные вещи: классиков, историю, поэтов; понятие литературы вполне совпадало с понятием литературы серьезной.
366
Обычно говорят о женитьбе «брать жену», но в исторических текстах, на которые здесь намекает Ляо Чжай, это выражение «брать» в речи о царевне считается непозволительным и заменяется словом «почтить» в смысле выказать благоговение.
367
Возраст, в котором в старом Китае считали нужным женить и выдавать замуж уже фактически; сговоры бывали и ранее, даже – гадательно – когда ребенок, один и другой, еще находились во чреве матери.
368
Шахматы в Китае двух родов – «слоновые» и «облавные»; первые напоминают наши, вторые – очень сложная игра в войну с массой фигур.
369
Диванный столик имеет вид широкого табурета, украшенного резьбой и инкрустациями. Он ставится на широкий диван между сидящими, и на него кладут угощения.
370
Так именуется в старых китайских текстах зять царя.
371
То есть тысячу лан весовых единиц чистого серебра.
372
В очень чтимом в народе астрологическом календаре было обозначено, что можно делать в данный день и чего нельзя, чтобы не навлечь на себя небесной кары. Книжки-альманахи с подобными предсказаниями были самым дешевым товаром на китайском рынке.
373
Китайский дом состоит из многих строений, наподобие нашего крестьянского, но разделен дворами.
374
Гадать о том, где следует похоронить умершего, считалось первой обязанностью каждого сына или дочери. Гадание производилось особыми гадателями – геомантами (конечно, шарлатанами).
375
Чтобы усугубить траур, в подражание древним героям сыновнего благочестия.
376
Выражение из Лао-цзы, у которого сверхчеловек тушит свой светильник и приравнивает себя к окружающей пыли (мрази).
377
Как подобает при приеме невесты в дом.
378
Суровый траур сына по родителям.
379
Супружеское согласие.
380
Согласно прорицанию по очертаниям лица, имеющему в Китае, как и прочие виды гадания, огромную литературу.
381
Даци – «Большой Талант».
382
То есть не позволял себе никакого соприкосновения с внешним миром.
383