Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Майкл Каллен: Продолжение пути - Алан Силлитоу 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Майкл Каллен: Продолжение пути - Алан Силлитоу

20
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Майкл Каллен: Продолжение пути - Алан Силлитоу полная версия. Жанр: Разная литература / Классика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 112 113 114 ... 145
Перейти на страницу:
надеясь на лису. Время было пять минут девятого. Теоретически штурм фермы Бакшот должен был быть завершен.

Было довольно темно и я включил аварийные указатели. Они сделали машину более заметной, чем мне хотелось, но на случай, если ребятам будет трудно найти меня в полумраке, они послужат навигационными маяками. Мне показалось, что я услышал серию легких тресков с юга, и мои внутренности похолодели при мысли о том, что смертоносный Два-Два вступает в бой. А возможно эхо дробовиков исходило от группы фермеров, охотившихся за кроликами. Такие звуки я часто слышал летним вечером из открытых окон Верхнего Мэйхема.

В девять пятнадцать я начал волноваться, хотя и не слишком. Если бы на моем месте был Билл Строу, он, вероятно, включил бы плиту, спокойно заваривал бы банку чая, как и подобает бывшему Шервудскому леснику, и лежал бы на простыне, просматривая первую главу романа Сидни Блада. Через десять минут он задует огарок свечи и будет лежать до полуночи, а затем проснется, снова заварит чай, сложит палатку и ускользнет в ночь, чтобы к рассвету пройти двадцать миль через всю страну.

Я усадил Дисмала обратно в машину и закрыл дверь, уложив его на одеяло снизу и закрыв еще одним сверху. Возможное будущее развитие событий заключалось бы в том, чтобы загрузить вещи, но  я становился все более и более утомленным, поскольку изредка горизонт сверкал мигающими синими огнями полицейских машин.

Я считал часы по минутам. Либо добычи было так много, что на погрузку потребовалось больше времени, чем предполагалось (хотя с четырьмя такими мускулистыми ублюдками я не понимал, как это могло быть), либо атака провалилась, и один убитый, двое раненых и один пленный. и один пропавший без вести (но за ним охотились), они признали поражение, и затея была отменена, а они отступили на поздний ужин в кафетерии Уотфорд-Гэп. Если да, то как мне узнать? А если я не могу знать, как долго мне придется ждать?

К двадцати минут десятого я подумывал поехать на юг для разведки, но такой шаг был бы безрассудным, потому что, без сомнения, как только я тронусь в путь, машина В проедет мимо меня и не найдет меня на позиции, чтобы перегрузить товар. Конфуций мог бы сказать, что гибкость способствует развитию, но в этом случае это только смутило бы нас. Сигара стала на вкус как дерьмо. Чтобы отвлечься, я вспомнил свою встречу с Фрэнсис Мэлхэм, произошедшую менее недели назад, но мне показалось, что прошло десять лет. Если бы я вышел из этой безумной экспедиции целым, я бы нашел ее и возобновил наше знакомство. Ее лицо преследовало меня в темнеющем воздухе и настолько вывело меня из беспокойства, что я едва заметил приближающийся ко мне пикап с радужным светом, вспыхивающим над кабиной. Он остановился в ярде позади «Роллера».

Кенни Дьюкс с волосами, перепачканными кровью, выскочил с криком:

— Тебе было легко, не так ли, приятель?

Он хотел убить меня за это.

Паркхерст соскользнул с сиденья. У него были синяки на лице и оторван рукав куртки. Тоффиботтл вышел с другой стороны и врезался в дверь кабины, не имея возможности что-либо видеть закрытым левым глазом.

 

Глава 25

 

— Что случилось?

Паркхерст бросил первый пакет. — Полный успех.

— Они сломали мне пальцы, — простонал Тоффиботтл, который, тем не менее, был в состоянии играть в «передачу посылки» с остальными из нас, и в течение пяти минут я понял, что Кенни Дьюкс и Джерико Джим вышли из Подснежного леса вовремя, но, не услышав никакого шума, машина В, мчавшаяся по переулку к ферме Бакшот, стояла, спрятанная в мертвой зоне. Паркхерст, который высадил их полчаса назад, вместо того, чтобы стоять на перекрестке, как ему сказали, наблюдал за подъезжающей к ферме машиной В, а затем последовал за ней на случай, если он понадобится им в качестве подкрепления. И было хорошо, что он это сделал. Эта гибкость мышления доказала, что он настоящий сын Моггерхэнгера. Обе машины были замечены, когда они выезжали на переулок. В окне наверху появился дробовик, но стойкие приверженцы Моггерхэнгера зигзагами, как ящерицы, подошли к дому и добрались до двери целыми и невредимыми.

При таком шуме Кенни Дьюкс и Джерико Джим бросили сигареты и проскользнули через заднюю дверь, чтобы заняться своими делами. Они обезоружили двух мужчин, у которых были дробовики, но членов Банды «Зеленых Ног» оказалось больше, чем ожидалось, и произошла драка. Первое, что сделал Паркхерст, когда вошел, — это перерезал телефонный кабель, а затем ударил коленом одного из парней, который потянулся за рацией. Он вышвырнул радио из окна, и в вечернем воздухе потрескивали атмосферные звуки. По всему дому шла драка, и выбравшийся на улицу парень из «Зеленых Ног» бросил спичку в бензобак «Ягуара», который взорвался. Вторая машина тоже получила повреждения, но не настолько серьезно, чтобы ею нельзя было пользоваться.

— Я знавал промахи и похуже, скажу вам, — сказал Паркхерст.

Холодный ветерок пронесся над изгородью. Водители немногих проезжающих машин, должно быть, усмехнулись при мысли о сломанном «роллс-ройсе». Мигающий свет пикапа был настоящей находкой, хотя нам повезло, что местная полицейская машина не остановилась во время своего ночного выезда и не спросила, все ли у нас в порядке, хотя, возможно, Лэнторн посоветовал им остаться подольше за чаем и дартс в эту ночь.

Паркхерст хлопнул ботинком и громко рассмеялся, предполагая, что в он своей стихии и вернулся к жизни. — Забери, Майкл, все три миллиона. Или это четыре? Не врезайся в бензовоз, не засыпай за рулем и не отправляйся на лодке в Испанию. Богу это не понравилось бы.

— За такую вещь ему бы влепили по запястью, — засмеялся Тоффиботтл, все еще сжимая пальцы.

Моя температура поднялась до сорока градусов.

— Мне нужно отвлечься от своей скучной жизни.

Джерико хихикнул. Мы чудесно провели время. Мы смеялись всю дорогу, день рождения, полный пощечин. Кенни мочился от смеха, его спутанная голова, старые шрамы от бритвы, отсутствующие зубы и руки осьминога отчетливо виднелись в свете фар пикапа. Тоффиботтл прыгнул в такси и подал сигнал. Я сел в «Роллер» и просигналил. Дисмал поднял голову, и я толкнул его вниз. Он завыл, и они разразились еще большим смехом, думая, что я подражаю собаке. Наверное, вся деревня слушала и гадала, покажут ли их на следующий день по телевизору.

Я тронулся без предварительного набора оборотов и ткнул Дисмала.

— Не показывай свой подгузник, а то тебе его прострелят.

Я уже был в пути, позади не было ни машин преследования, ни даже машины сопровождения, которая могла бы попрощаться со мной. Теперь

1 ... 112 113 114 ... 145
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Майкл Каллен: Продолжение пути - Алан Силлитоу», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Майкл Каллен: Продолжение пути - Алан Силлитоу"