— Откуда же мне знать ваш пароль? — сказала Рита, оправившись от удивления. Карп совершенно не выглядел страшным, хотя был большим и напускал на себя грозный вид. «Надо дать ему что-нибудь поесть, тогда он откроет ворота», — решила Рита и пошарила рукой в кармане юбки. К счастью, там всё ещё лежал свёрток, в котором был бутерброд и несколько сухарей. — Паролем будет сухарь, — отважно сказала Рита, раскрошила его и бросила в сторону карпа.
Он в одно мгновение подхватил ртом всё до последней крошки, проплыл, махнув плавником, мимо Риты, забрался на ворота и с довольным видом стал смаковать свою добычу.
— Открой же ворота, мне нужно пройти внутрь, — сказала Рита.
Карп посмотрел на неё маленькими рыбьими глазами, толкнул мордой ворота, которые тут же открылись, и пробулькал: «Еды! Сухарь! Сухарь! Дай карпу сухарь!» Он то смаковал пойманные крошки, то с криком кружился вокруг Риты.
«Ты же только что получил сухарь, не кричи, а то у меня уши закладывает», — пыталась остановить его Рита и наконец прошла, точнее проскользнула, в ворота. Перед ней открылся вид на подводную деревню: дома с торфяными крышами, петляющая дорога и башня вдалеке. Навстречу ей быстро плыл крупный косяк рыб. Они двигались плотным фронтом, плавник к плавнику, а сбоку к ним пристроился маленький, бледный и вертлявый голец.
«Видать, прознали, что у меня есть сухари», — подумала Рита. Теперь надо было действовать мудро, разбрасывать крошки вокруг себя понемногу, чтобы обойти стаю и продолжить путь. Рыбы жадно набросились на крошки, подёргивая хвостами. Рита старалась, чтобы хватило всем, даже маленькому гольцу — поначалу он чуть было не остался без еды, вопреки своему прозвищу «голец-удалец». Неожиданно Рита почувствовала, что кто-то тянет её за карман. Большой лещ вытянул губы трубочкой и, словно пылесос, вычищал её карман. Он уже заполучил таким образом целых полсухаря.
— Извините, — рассердилась Рита. — По-моему, надо вежливо спросить разрешения, прежде чем кидаться на и без того скудные запасы других! К тому же эти крошки могут мне понадобиться в пути, ведь я ищу своего брата. Вам придётся подождать других путешественников и выпрашивать уже у них. Надо же, какой обжора!
Лещ, похоже, совсем не обиделся на Ритины слова, а лишь развернулся к ней хвостом и неторопливо уплыл восвояси. «Съел чужие гостинцы и даже не поблагодарил, вот нахал», — подумала Рита, наблюдая, как он проплыл вдоль стены соседнего дома и остановился в районе крыши. Наблюдая за лещом, она почувствовала, как кто-то тянет её за платок на шее. Пузатый язь, как оказалось, заглотил его чуть не наполовину, и Рите с трудом удалось вытащить свой платок у него изо рта. «Вот чудак!», — подумала девочка, глядя на голодного язя, который показался ей большим и простодушным деревенским парнем.
Кто-нибудь здесь вообще думает о чём-то, кроме еды? И живёт ли здесь кто-нибудь ещё, кроме рыб?
Неожиданно она услышала звон колоколов. А потом всё снова смолкло. Должны же здесь быть хоть какие-то люди! Рита вспомнила рассказ Каури о том, как в давние военные годы целая деревня опустилась под воду и что по сей день, стоя по вечерам на берегу, можно услышать колокольный звон, доносящийся со дна реки. Не эти ли люди здесь живут? И не сюда ли утащили малыша Нестора? Рита вспомнила зелёные глаза, длинные волосы, похожие на речную траву, и всплеск воды от удара хвостом… Кто украл ребёнка, человек или рыба?
Приближающееся к Рите существо выглядело как рыба, но его морда чем-то напоминала усатое лицо человека. Похоже, у него не было рыбьей чешуи, а вместо неё вся поверхность тела была покрыта тёмно-коричневой кожей. Маленькие глазки светились оранжевым светом.
— Добро пожаловать, — сказало рыбообразное существо печальным, но дружелюбным голосом. — Приятно видеть свежие лица. Здесь в подводной деревне было когда-то много жителей: ткачи, поэты, певцы. Был свой кузнец и даже свой лудильщик. Я, портной Линь, тоже здесь жил. Это Жемчужная деревня, и я с удовольствием покажу её нашей гостье.
Рита вспомнила, что есть такая рыба линь, и вежливо поздоровалась в ответ. Чтобы показать Рите местные достопримечательности, портной Линь важно прошёл вперёд, помахивая чёрными плавниками. Он рассказал, как, в давние времена в подводной деревне устраивали ярмарки и гуляния, вышивали ткани жемчугом, любили праздники и весёлую музыку. Жили хорошо, всего было в достатке.
— А потом число жителей стало сокращаться, пришли болезни и жители стали вымирать целыми семьями… — рассказывал Линь печальным голосом. — К тому же, что самое странное, у нас появилась чешуя. Руки и ноги стали похожими на плавники, копчик превратился в хвост, лицо осунулось, рот стал открываться и закрываться, как у рыб… Я самый старый житель деревни, но даже я не знаю, рыба я или человек. Наверное, всё же рыба. Здесь слышны самые разные подводные звуки: шёпот, стрекот, бульканье, чмоканье, ворчанье, бурчанье, храп и потрескивание… А кое-кто даже пускает газы, как, например, вон та селёдка, — и портной Линь с осуждением посмотрел на проплывающую мимо сельдь.
— Простите, — застенчиво пробормотала сельдь и поплыла, не останавливаясь, дальше.
— Как же нам со всем этим разобраться, — вздохнула Рита. — Вам надо исполнять обязанности старейшего деревни, а мне надо найти младшего брата. Кто-то похитил и утащил его в подводный мир.
— Я слышал, что у Хозяйки воды… — сказал Линь, и оранжевые глаза его испуганно забегали. — Ой-ой, как же я осмелился произнести вслух её имя?
О, королева!
Так вот, я слышал, что Хозяйка воды хочет, чтобы Царство воды снова начало процветать. Она много выстрадала. Беды одна за другой сыпались на её голову. Было время, когда она просто плакала в своей жемчужной комнате, заламывая руки. Теперь же, говорят, жизненные силы понемногу возвращаются к ней. Говорят, она начала выздоравливать. Но я недостоин, чтобы рассуждать о ней. Мой рот опечатан. Да скукожится моя кожа на сковородке, если я скажу ещё хоть слово!
— Это она забрала моего брата? Это она послала кого-то с длинными волосами, зелёными глазами и рыбьим хвостом украсть маленького мальчика с берега? — заволновалась Рита. — Проходил ли кто-то через деревню с маленьким ребёнком на руках?
— Ой-ой, я ничего не смею сказать, — ответил Линь, и его чёрный плавник задрожал. — У меня не то положение, чтобы вмешиваться во всё это. Возможно, кто-то и проходил. А может быть, и нет. Не спрашивай меня! Не заставляй меня отвечать! Поклянись, что я ничего тебе не говорил!
— Я клянусь, что ты не сказал ни единого слова, — заверила Рита. — Ты нем, как рыба. Но если бы маленького мальчика пронесли здесь, куда бы они направились? Я просто так спрашиваю.
— Если бы его пронесли, — я подчёркиваю, что «если бы», — то направились бы они гораздо глубже, — сказал Линь. — В более опасные воды. Сначала нам пришлось бы отправиться на край Большой воды и там ждать. Глядишь, кто-нибудь и подсказал бы, что делать дальше. Но всё это пустые разговоры, ты ведь понимаешь? Такие пустые, что я ничего такого и не говорил.