– А ты не врешь? – спросила тетя Фила, сложив руки на груди.
– Не вру.
– Ладно, ладно, – ответил Овадий, поднимаясь на ноги. – Назовем это паломнической поездкой. Я хотел посмотреть, чем живут другие Фладды.
– Ваша семья много столетий не проявляла ни малейшего интереса к нашим делам.
– Еще не все потеряно, – ответил кузен и улыбнулся такой фальшивой масленой улыбкой, что Нат сразу насторожился. – Не станешь же ты отказывать своему родственнику – Фладду! – в возможности вернуться в строй. Нас ведь почти не осталось.
– Я не понимаю, о чем ты, – облизнувшись, ответил Овадий. – Слово даю, в твоем доме я не был. Я даже не знаю, где он находится.
«Не верьте ему, – подумал Нат. – Не верьте». Он всматривался в лицо тети Филы, но не мог прочитать, что она думает. Тетя лишь внимательно смотрела на Овадия.
Ее оборвал громкий рев. Он был очень близко.
– Молодые виверны закончили обедать. Сейчас не место и не время для разговора, но мы продолжим. Как только выберемся из этих пещер.
«А как же мои родители»? – хотелось крикнуть Нату.
– Конечно, продолжим, кузина, – ответил Овадий. – Я от всей души хочу наладить семейные отношения и с радостью отвечу на любой твой вопрос, если ты вытащишь нас отсюда. Не люблю закрытые пространства. – И он снова натянуто улыбнулся.
Тетя Фила указала дорогу, и Овадий послушно отправился следом. Нат замыкал шествие.
– Не нравится он мне, – прошептала Мазя, высунувшись из рюкзака.
– И мне тоже, – прошептал мальчик в ответ. – Ни одному его слову не верю.
Глава тринадцатая
Нат никак не мог понять, поверила ли тетя Фила объяснениям Овадия, и решил взять дело в свои руки. Он ускорил шаг и нагнал родственника.
– Ну так что? – спросил Нат, заглядывая ему в лицо. – Как вы узнали, где найти зверей? Тетя Фила говорит, что это непросто.
Овадий брезгливо смерил Ната взглядом, будто он – помет виверна.
– Сам же все слышал. Позже поговорим.
– Эй ты, чурбан! – высунулась Мазя. – Не умеешь одновременно ходить и разговаривать?
– Умею, – огрызнулся Овадий и задержал на ней взгляд. – Так это ты?.. – спросил он, потирая укушенную Мазей руку.
– Да, это я! И я знаю, каков ты на вкус, грязный подлый лжец!
Овадий прищурился и замахнулся на Мазю, но Нат в испуге бросился к тете Филе, схватил ее за руку и потащил вперед, чтобы Овадий не услышал.
– Он точно что-то сделал с моими родителями, – зашептал он.
– Мы не сможем этого доказать, – шепнула в ответ тетя Фила. – Да, он подлый человек и замышляет недоброе, но это еще не значит, что он вор и убийца. Все, что не факты, – наше воображение.
Нат хотел поспорить, но они уже дошли до главной пещеры. Овадий остановился. Его глаза жадно вспыхнули.
– Их сокровища здесь? – с невинным видом спросил он.
– Так тебе нужны виверны или их сокровища? – сощурилась тетя Фила.
– Виверны, конечно же, – облизнулся он. – Но сокровища – тоже здорово.
– Тебе не повезло. Сокровища в другой пещере. А в этой живут виверны, на которых тебе так хотелось посмотреть.
Овадий проследил за ее взглядом и распахнул глаза от ужаса: к нему подбежал малыш виверн. Он высунул язычок и хотел обнюхать Овадия, но тот со всей силы ударил его по морде. Малыш запищал.
– Нет! – крикнула тетя Фила.
Она схватила Овадия за руку и оттащила подальше.
– Что ты себе позволяешь?
– Я защищался, – ответил Овадий с вызовом.
– От кого? От этого малыша? Он безобидный! Яда у вивернов нет, изрыгать огонь малыши не умеют. Ему даже укусить тебя нечем!
Тетя Фила подбежала к обиженному малышу и присела перед ним:
– Прости, прости. Он не хотел сделать тебе больно. Он просто ничего не понимает.
Через секунду малыш потерся головой о плечо тети Филы и…
– Он что, урчит? – воскликнул Овадий. – Драконы мурлыкают?
– Да, – отрезала тетя Фила. – Так они сообщают о том, что им хорошо. А теперь быстро уходим отсюда, пока твоими стараниями виверны и люди снова, как и тысячу лет назад, не превратились во врагов.
– Можно я быстро сбегаю и проверю яйцо? – спросил Нат.
– Давай, только быстро.
Мальчик направился к яслям, но его догнал Овадий.
– Яйцо? – спросил он. – Настоящее драконье? А мне можно посмотреть?
– Как хотите, – ответил Нат. Решив, что лучше всего не обращать на него внимания, Нат поспешил вперед.
Жемчужная поверхность яйца совсем не изменилась. Никаких новых трещин. Он нежно постучал по яйцу – тук-тук-тук – и прислонился ухом.
Тук!
Нат ахнул, раскрыл глаза от изумления и снова еле слышно постучал. В ответ – слабые поскребывания! Он хотел броситься к тете Филе и сообщить новости, но тут его сильно дернули за рюкзак, и он упал на спину.
– Я забираю твой топор. Надеюсь, ты не против.
Нат обернулся и не поверил своим глазам. Овадий в одночасье переменился, прекратил паясничать и стал самим собой: хитрым, подлым и опасным человеком. Он победоносно посмотрел на Ната и направился с топором прямо к яйцу.
– Ужасно хочется посмотреть, что там внутри. Пожалуй, я… – с этими словами Овадий занес топорик.
– Нет!
– Неужели тебе не интересно, что там? – спросил Овадий, склонив голову.
Нат в ужасе молчал.
– Вставай! Идем к твоей тетке.
Нат поднялся на ноги, и Овадий подтолкнул его топориком вперед. Тетя Фила тут же оставила малыша виверна и медленно поднялась им навстречу.
– Что происходит?
– Дальше я иду один. Мне нужны сокровища. Я без них не уйду.
– Сокровища? Боюсь тебя разочаровать, но сокровища вивернов – это всего лишь куча сверкающего барахла. Там нет ничего ценного…
– Молчать! – И Овадий занес топорик над Натом. – Я не рассчитывал, что ты скажешь мне, где они. Но наш род заслужил свою награду. А сейчас свяжи мальчишку!
Не сводя глаз с острого топорика, тетя Фила подошла к Нату.
– Давай быстрей! Руки и ноги!
– Прости, Нат, – пробормотала тетя Фила. Она вытащила веревку из его рюкзака и начала связывать ему запястья.