Камила стояла и смотрела на убегающую Соню, она не заметила, как все общество вернулось и что мать, госпожа де Розбур и госпожа Фичини с изумлением смотрят на нее.
– Проститесь с вашими грушами, – сказала госпожа Фичини, – двух уже нет!
Камила вздрогнула, взглянула сначала на грушу, потом на дом.
– Ты не знаешь, куда делись груши, Камила? – спросила госпожа де Флервиль.
Камила никогда не лгала, поэтому тихо ответила:
– Знаю…
– Ты смотришь, точно виноватая. Уж не ты ли взяла их?
– Нет, маменька.
– Где же они? Кто посмел их сорвать?
Камила не отвечала.
– Отвечай, Камилочка, ты знаешь, где они, ты должна нам сказать, – убеждала девочку госпожа де Розбур.
– Я… я не должна говорить.
– Ха-ха-ха! – громко расхохоталась госпожа Фичини. – Ваша дочь вроде моей Сони, та украдет фрукты, съест и потом лжет. Ха-ха-ха! Этот ангелочек не лучше моего чертенка! Ха-ха-ха! Советую вам высечь ее, сейчас сознается.
– Нет, сударыня, я не такая, как Соня, – начала оправдываться Камила. – Я не ворую и никогда не лгу.
– Тогда отчего же, зная, куда делись эти груши, ты не хочешь сказать? – ехидно поинтересовалась госпожа Фичини.
Камила опустила глаза, покраснела и потихоньку ответила:
– Не могу.
Госпожа де Розбур не сомневалась в искренности Камилы. Уверенная в том, что девочка не виновата и молчит из великодушия, она потихоньку сказала об этом госпоже де Флервиль. Та пристально посмотрела на дочь, покачала головой и пошла дальше с госпожой де Розбур и госпожой Фичини. Последняя все время лукаво посмеивалась. Бедная Камила осталась одна и залилась слезами. Она захлебывалась от рыданий, когда услышала, что ее зовут Мадлен, Соня и Маргарита.
– Камила, Камила, где ты? Мы ищем тебя уже четверть часа.
Камила поскорее отерла слезы, но глаза у нее были красные и личико распухло.
– Камила, милая Камила, о чем ты плачешь? – с беспокойством спросила Маргарита.
– Я… не плачу, только мне… мне стыдно.
Она не могла удержаться и опять зарыдала. Мадлен и Маргарита обняли ее и принялись расспрашивать о ее горе.
Как только Камила оправилась, она рассказала, как ее заподозрили в воровстве груш, которые так берегла мама. Соня, стоявшая до сих пор поодаль, покраснела, смутилась и взволнованным голосом спросила:
– Разве… Разве ты не сказала, что знаешь, кто это сделал?..
– Нет, я ничего не сказала, – ответила Камила.
– Как? Разве ты знаешь, кто взял груши? – глаза Мадлен широко раскрылись от удивления.
– Да… – чуть слышно отозвалась сестра.
– Отчего же ты не сказала? – не унималась Мадлен.
Камила подняла глаза, взглянула на Соню и ничего не ответила.
Соня еще больше смутилась, Мадлен и Маргарита не понимали, отчего Камила молчит и почему Соня так взволнована. Наконец Соня, не в силах удержать своего раскаяния и своей благодарности к Камиле, бросилась перед ней на колени и рыдая проговорила:
– Прости, прости меня, Камила! Я дрянная девочка, я… больше не буду.
Маргарита сердито посмотрела на Соню блестящими глазенками. Малышка не могла простить гостье того, что из-за нее так пришлось горевать Камиле.
– У, злая Соня, – не удержалась она, – ты сюда приезжаешь, чтобы из-за тебя доставалось другим! Из-за тебя прошлый раз наказали Камилу, из-за тебя она и сегодня плакала. Я не люблю тебя, ты противная девочка, теперь из-за тебя все думают, что Камила воровка и лгунья!
Соня повернула к Маргарите свое заплаканное личико и кротко сказала:
– Спасибо, Маргарита! Ты мне напомнила, что мало попросить прощения у Камилы. Я сейчас пойду, скажу мачехе и всем, что это я украла груши. И что меня следует наказать, а добрую, милую Камилу можно только похвалить, – прибавила она.
– Постой, Соня! – закричала Камила, схватив ее за руку. – А ты, Маргарита, должна покраснеть за свои жестокие слова. Видишь, как она раскаивается?
Маргарита после видимой борьбы с собою подошла к Соне и поцеловала ее со слезами на глазах. Соня тоже плакала и порывалась побежать и сознаться во всем. Но Камила крепко держала ее за руку.
– Послушай Соня, – сказала она, – ты виновата, очень виновата, но ты во всем раскаялась и наполовину исправила свою вину. Сознайся нашей маменьке и госпоже де Розбур, но зачем говорить это твоей мачехе? Она такая злая, она тебя опять выпорет!
– Как зачем? Чтобы она не думала, что виновата ты. Она меня высечет, конечно, ну и пусть. Разве я не заслужила?
В это время госпожа де Розбур вышла из теплицы, у которой стояли дети и дверь в которую была отворена.
– Я все слышала, девочки, – сказала она. – Предоставьте это дело мне. Я все передам госпоже де Флервиль, а госпоже Фичини скажу только, что Камила не виновата, что виноватая созналась, но имени ее не назову. Камилочка, ты вела себя прекрасно, благородно, великодушно, как нельзя лучше. Соня, ты поступила сначала очень нехорошо, но потом вполне благородно. Ты, Маргарита, была несколько жестока, ты очень любишь Камилу, а потому сурово обошлась с Соней. Зато Мадлен поступила и умно, и хорошо. Теперь позабудем обо всем и станем веселиться. Я вам приготовила сюрприз: будет лотерея, для каждой из вас приготовлен выигрыш.
Это известие развеселило всех, детские личики просияли, и девочки побежали в гостиную. Там их уже ждали.
Соня выиграла хорошенькое игрушечное хозяйство: чашечки, ложечки, кастрюлечки и прочее, а также все, что нужно для письма. Камиле достался ящик с красками, сто гравюр для раскраски и все необходимое для рисования карандашом и красками. Мадлен стала обладательницей сорока хорошеньких книжек и премиленького ящика для шитья. Маргарита получила хорошенькую восковую куколку с полным приданым, которое хранилось в маленьком комодике.
Глава X
Кукла под дождем
Наигравшись, наболтавшись, полакомившись мороженым и пирожками, дети расстались. Соня с мачехой уехала домой, Камила, Мадлен и Маргарита пошли спать.
Госпожа де Флервиль расцеловала Камилу, госпожа де Розбур рассказала ей историю с грушами, и обе дамы объяснили госпоже Фичини невинность Камилы, не называя имени виновного.
Маргарита была в восторге от куколки и ее приданого. В верхнем ящике комода оказались: круглая соломенная шляпа с маленьким белым пером и черными бархатными лентами, зеленый зонтик с ручкой из слоновой кости, шесть пар перчаток, четыре пары полусапожек, два шелковых шарфа, горностаевая муфта и воротник.
Во втором ящике хранилось белье: по шесть комплектов дневных и ночных рубашек, панталон, юбок с кружевными прошивками, чулок, платков, ночных чепчиков, воротничков и рукавчиков. Кроме того, там были два корсета, две фланелевые юбки, шесть полотенец, восемь простынь, шесть наволочек и мешочек с полезными мелочами – губками, гребенками, головными щетками и тому подобным.