Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Историческая проза » Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

9
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин полная версия. Жанр: Книги / Историческая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 267
Перейти на страницу:
матери было тяжелым, после приема таблетки она постепенно улучшалась. Он подошел к кровати своей матери и заплакал у нее на груди. Мать махнула рукой и остановила его. Держа его за руку, она радостно сказала: "Мне только что приснилось, что я была в Преисподней, и король выглядел добрым. Говорит, что проверили мою жизнь, и нет большого греха. Учитывая, что мой сын особенно сыновний, я была вознаграждена двенадцатью годами жизни. ” Ученый тоже очень счастлив. Через несколько дней мать была так же здорова, как и всегда.

не потребовалось много времени, чтобы услышать, что Чжун сдал экзамен, поэтому попрощался со своей матерью и прибыл в Цзиънань. Расплатившись со дворцовым сторожем, он смог выразить свою благодарность даосскому священнику. Даосский священник вышел из дворца, и ученый опустился на колени и поприветствовал даосского священника. Даос сказал: "Теперь, когда ты сдал экзамен, госпожа увеличила продолжительность жизни. Это все благодаря твоим добродетелям, которые тронули богов, а не моя заслуга. " Ученый снова был удивлен даосским пророком, поэтому он снова поприветствовал даоса и спросил о судьбе его жизни. Даос сказал: "У вас нет большого богатства, пока вы можете прожить долгую жизнь, вам повезло. Ваш предшественник, как и я, был монахом. Из-за того, что он ударил камнем собаку, он случайно ранил лягушку. Теперь эта лягушка перевоплотилась в осла. Согласно этому вопросу, вы должны умереть от катастроф. Теперь, когда боги тронуты сыновним почтением, звезд уже достаточно, чтобы войти в вашу судьбу, и опасности не будет. Просто ваша жена в прошлой жизни не хранила целомудрие, и, согласно правилам, она должна овдоветь в подростковом возрасте. Теперь, когда вы продлили свою жизнь благодаря своей добродетели, это не ее супруг. Я боюсь, что через год она столкнется с несчастьем. " Ученый долго молчал и спросил, где сейчас его следующая жена? Даос сказал: "На Центральном районе. Сейчас ей четырнадцать лет". На прощание он проинструктировал: "Если вы столкнетесь с опасностью в будущем, убегайте на юго-восток". ”

Более года спустя жена ученого Чжун Цин-юй действительно умерла. Дядя Чжун — мировой судья в Сицзян. мать попросила его навестить, чтобы он мог пройти мимо Центрального района и исполнить пророчество жены на Центральном районе. Случайно проходил мимо деревни и столкнулся со всеми, кто пел и играл у реки. Там было много людей, мужчин и женщин вперемешку. Он собирался натянуть поводья и проехать мимо. Там был осел без уздечки, который следовал за мулом, на котором ехал ученый, заставляя мула брыкаться задними копытами. Ученый повернул голову и шлепнул кнутом по уху осла. Осел был потрясен и бешено побежал. В то время сыну феодального короля было всего шесть или семь лет, и его няня сидела на набережной, держа его на руках. Осел бросился наутек, свита была застигнута врасплох, и ребенка столкнуло в реку. Все немедленно закричали, чтобы поймать преступника. Ученый хлестнул мула и побежал вперед. В этот момент он сразу же вспомнил слова даоса, рванулся на юго-восток и убежал.

Пробежав более 30 миль, он въехал в горную деревню. В дверях стоял старик. Ученый слез с лошади и отдал честь. Старик пригласил его к себе домой. Сам старик сказал, что его фамилия Фан, и спросил ученого, откуда он родом. Ученый, лежащий на земле, все объяснил. Старик сказал: "Это не имеет значения. Сначала ты останешься здесь, а я пошлю кого-нибудь взглянуть. “ Вечером, когда получил новости, знал, что это был сын феодального короля. Старик испугался и сказал: “Другим людям легко говорить, сын принца, я действительно не могу помочь!” — с горечью взмолился ученый. Старик долго думал и сказал: "Ни за что. Подождите до завтра и посмотрите на ситуацию. “ Ученый был очень напуган и встревожен, и он не спал всю ночь. На следующий день получил известие, что был издан приказ о розыске, и укрывателей отрубить головы и показать публике. Старик был очень смущен. Он пришел повидаться с ученым и не знал, что сказать. Ученый был в ужасе, как муравей на горячей сковороде. Посреди ночи старик снова пришел в дом ученого. Когда он сел и спросил: “Сколько лет вашей жене?” Ученый сказал, что его жена скончалась и до сих пор не женится. Старик был счастлив и сказал: "Мой план выполнен!” "Что ты имеешь в виду?", спрашивая его. Старик сказал: “Мой шурин всем сердцем хочет выйти и практиковать на горе Наньшань. Моя сестра тоже скончалась. Оставить дочь одну. Я сам воспитывал её до настоящего времени, и она также очень умна. Как насчет того, чтобы позволить ей быть твоей женой?” Ученый был счастлив ответить на даосское пророчество таким образом и надеялся, что он со стариком станет родственниками, будет иметь близкие отношения и будет защищен, поэтому он ответил: "Таким образом, это действительно моя удача. Просто я, отстраненный человек, который относится к греху, боюсь, что это причинит боль старику!" Старик сказал: "Это ради тебя. Даосизм моего шурина очень высок, но его долгое время не интересовали человеческие дела. После того, как вы поженитесь, сходите к нему с моей племянницей, и он обязательно найдет для вас выход. ” Ученый был очень рад, поэтому он стал зятем старика, ходившим к двери старика.

Девушке шестнадцать лет, и она чрезвычайно красива. Ученый часто вздыхал по ней. Девушка сказала: "Даже если я не очень хороша, я не должна раздражать, как только выйду замуж". Ученый извинился и сказал: “Эта леди похожа на фею, и мне повезло жениться на тебе. Просто у меня будут неприятности, я боюсь, что это причинит тебе боль. “ Итак, сказал девушке правду. Девочка пожаловалась и сказала: “Дядя сделал что-то нечеловеческое. Нет никакого способа справиться с такого рода великой катастрофой, и мне не сказать, позвольте мне попасть в эту ловушку! " Ученый встал на колени прямо на землю и сказал: “Это я умоляю дядя. дядя сострадательный, но нет никакого способа. знает, что ты можешь воскрешать мертвых и возрождать кости! Хотя я не очень хороший человек, моя семья была ученой на протяжении многих поколений, и не стыдно унижать девушку. Если меня освободят от тяжких преступлений, я буду каждый день воскуривать для вас благовония и цветы! " Девушка вздохнула и сказала: “Дело дошло до этого, от чего еще я могу отказаться. Однако с тех пор, как отец стал монахом, он перестал любить своих детей. Ни за что, давай пойдем и будем умолять его вместе. Я боюсь, что должны быть неудачи и оскорбления,

1 ... 10 11 12 ... 267
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин"