Должна признаться, в голове у меня было еще несколько пунктов…
Пункт 5 – я рассказываю Аманде все про пункты 1–4.
Пункт 6 – Аманда наконец понимает, как я ей помогла, и перестает обращаться со мной, как с глупым ребенком.
Я все еще наслаждалась успехом пункта 1, когда четверть часа спустя в мою комнату вошла Аманда.
– Ты что это затеваешь? – спросила она. – Откуда Черил узнала про барбекю?
– Должно быть, ей кто-то сказал, – пробормотала я.
– И я знаю, кто. Ты ей сказала!
– Я ей не говорила. Я сказала Рейчел.
– Зачем?
Я ободряюще улыбнулась ей.
– Я только хотела как-то загладить свою вину… за ту неприятность с… э-э… с ним. – (Помните, я никогда не должна была упоминать в присутствии Аманды имя Грега.) – Я подумала, если ты сходишь на барбекю, это тебя немного развеселит.
– Я тебе говорила, что не хочу идти, – сказала Аманда.
– Да, я знаю. Но я была уверена, что тебе там понравится. Иногда надо немного подтолкнуть человека, чтобы он сделал то, что ему потом понравится, – я с дружеским участием улыбнулась ей. – Я заботилась о тебе, Аманда.
Она, сдвинув брови, посмотрела на меня.
– Ладно. Ты небось считаешь, что меня осчастливила.
– Значит, ты идешь? – спросила я.
Она пожала плечами:
– Ну, наверное. Но не потому, Стейси, что ты загнала меня в угол. Я пойду потому, что я передумала, ясно? И не воображай, что ты можешь за меня решать, что мне делать.
– Вот еще, очень надо, – фыркнула я.
Сестрица искоса глянула на меня. Я видела, что она не совсем поверила моей болтовне.
– Там будет весело, вот увидишь, – сказала я. – Ты отлично проведешь время.
Во всяком случае, я на это надеялась. Все теперь зависело от того, пройдут ли, как задумано, пункты со второго по четвертый.
Надо скрестить пальцы на руках. И на ногах тоже. И глаза тоже как-нибудь скрестить. В общем, я все скрестила. Потому как помнила, что идею эту подала Пиппа, и, значит, может произойти все, что угодно.
Глава VIIС точностью до наоборот
Привет, ребята. В эфире ваш репортер светской хроники Стейси Аллен. Я веду репортаж об одном из самых важных событий этого сезона. В городке Фор-Корнерс, штат Индиана, сейчас солнечный воскресный день. Столбик термометра достиг отметки 70[3], и мы все с нетерпением ждем предстоящего великого развлечения. Мистер Спигел с четвертой попытки сумел зажечь огонь под решеткой, и целая гора продуктов ждет своей очереди, чтобы поджариться в его пламени.
Начинают собираться гости, и по их лицам, выражающим предвкушение, можно догадаться, что они ожидают грандиозное шоу. Во дворе миссис Спигел и ее сестра Руфь раскладывают салаты. А вот подходят супруг Руфи и их сын Люк, чтобы поставить в холодильник еще несколько банок с напитками.
Я пришла пораньше, чтобы помочь расставить столы и стулья и расстелить на газоне несколько одеял. На стуле возле калитки, ведущей во дворик, стояла стереомагнитола, чтобы у нас была музыка.
Вскоре после меня пришли Ферн и Пиппа, и, как только все приготовления были завершены, мы четверо собрались вместе, чтобы обсудить пункт 2 нашего плана – как избавиться от Джуди Мак-Уильямс.
– Знаешь, вовсе не обязательно Грег придет с Джуди, – сказала Пиппа. – Может, он просто придет с Кэрен.
– Хорошо бы, – вздохнула я. – Но мы не можем на это рассчитывать. Мы должны придумать, как избавиться от Джуди – на всякий случай.
– Придумала! – объявила Ферн. – Если Грег явится с Джуди, мы ей скажем, что ей звонили из дома и что она должна срочно вернуться.
– А почему вернуться-то? – спросила Синди.
– Ну, к примеру, у них в доме пожар, – предложила Ферн.
– Не слишком трагично? – усомнилась я.
– О'кей. Скажем, что горит только одна комната. Например, ее спальня, а? – продолжала Ферн.
– Нет, по-моему, это не подходит, – сказала Пиппа. – Давайте попробуем придумать что-нибудь разумное, а?
– Ладно, – сказала Ферн, – если с пожаром вам не нравится, что скажете на это: дождаться, когда Джуди отправится в туалет, и запереть ее там?
– А если еще кому-то нужно будет пойти в туалет? – спросила Синди.
– Можно сказать им, что туалет не работает, – не сдавалась Ферн.
– И это твое разумное предложение? – вздохнула Пиппа.
– Кажется, я придумала, – сказала я. – А что, если Джуди уронит на себя что-нибудь из еды? Ей тогда придется пойти приводить себя в порядок. И пока она это делает, можно устроить, чтобы Аманда и Грег встретились.
– Неплохо, – одобрила Пиппа. – Такой жирненький сочненький куриный окорочок на кофточку – это отвлечет ее на некоторое время.
– Хорошо, но как мы это сделаем? – спросила Синди.
– А очень просто, – сказала Пиппа. – Кто-то из нас случайно на нее натолкнется или споткнется и – плюх!
– Значит, теперь нам нужно найти добровольца-камикадзе, так? – сказала Ферн. – Потому что Джуди, конечно, рассвирепеет. И, конечно, убьет этого добровольца.
– Поскольку дом Синди, я думаю, ей и карты в руки, – быстро проговорила я.
– Нет уж, спасибо, – буркнула Синди. – План придумала Пиппа, значит, она и должна.
– Еще чего, – отрезала Пиппа. – Мы же стараемся помочь сестре Стейси, – и все трое в упор посмотрели на меня. – Значит, Стейси и должна убрать из кадра Джуди.
Знаете, я так и думала, что они это скажут.
– А может, будем спички тянуть или еще что-нибудь? – проговорила я. – Ну, то есть решим это демократическим путем.
– Хорошо, – кивнула Пиппа. – Поднимите руки те, кто считает, что сделать это должна Стейси.
Три руки взметнулись вверх.
– А теперь поднимите руки те, кто считает, что Стейси не должна этого делать, – сказала я.
И подняла обе руки.
– Не жульничай, – сказала Ферн. – И потом, все равно наших голосов больше.
– Значит, с этим решено, – закончила Пиппа. – Стейси роняет на Джуди что-нибудь из еды. Потом ты, Синди, подходишь к ней и говоришь что-нибудь вроде «Надо же! Ты пойди в туалет и вытри это». После чего уводишь ее в дом и держишь там, сколько сможешь.
– И пока они в доме, мы постараемся устроить так, чтобы Аманда и Грег встретились, – добавила я.