Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Классика » Кто виноват - Алессандро Пиперно 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Кто виноват - Алессандро Пиперно

5
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кто виноват - Алессандро Пиперно полная версия. Жанр: Книги / Классика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 105 106
Перейти на страницу:
и худшее позади, что они слились воедино в трепетном порыве и, если честно, не оставили и следа.

Примечания

1

Сам сказал (лат.). (Здесь и далее – прим, перев.)

2

От итал. pineta – сосновая роща.

3

3 февраля 1959 года в авиакатастрофе погибли рок-музыканты Бадди Холли, Ричи Валенс и Биг Боппер. Певец Дон Маклин назвал это трагическое событие “Днем, когда умерла музыка” и написал о нем песню American Pie.

4

В Италии ученики младших классов приходят в школу в обычной одежде, а сверху надевают тонкий халат.

5

Цитата из автобиографической книги Р. Киплинга “Немного о себе” (1935).

6

Ипполито Ньево (1831–1861) – известный писатель, гарибальдиец.

“Невеста Бубе” (i960) – знаменитый роман К. Кассолы, в центре которого история Бубе и его верной невесты Мары.

7

Эрвин Роммель (1891–1944) – генерал-фельдмаршал, командовавший германскими группами армий в ходе Второй мировой войны; подозревался в заговоре против Гитлера.

8

Букве “Б” в итальянском языке не соответствует никакой звук.

9

Нежданно-негаданно (англ.).

10

“Тигры, Момпрачема" (“Жемчужина Лабуана”, 1883–1884) – приключенческий роман Эмилио Сальгари, герои которого – малайские пираты.

11

Ссылка на аниме-сериал “Длинноногий папочка” (1990) режиссера Кадзуёси Ёкоты.

12

Штетл — небольшое поселение с преобладающим еврейским населением в Восточной Европе в исторический период до Холокоста.

13

Доктором в Италии называют всякого выпускника университета.

14

Сабра — еврейка, родившаяся в Израиле.

15

Бар-мицва, бат-мицва — в иудаизме подросток, достигший возраста 13 лет и одного дня (мальчик), 12 лет и одного дня (девочка); также церемония вступления подростка в религиозное и правовое совершеннолетие.

16

Лоден — пальто из плотной шерстяной ткани.

17

Шуткой (фр.).

18

Здесь: по-свойски (фр.).

19

Пиццарелле с медом — типичное блюдо, которое римские евреи едят на Седер Песах.

20

Клуб гребцов — римский спортивный клуб, существующий с 1919 г., созданный по образцу английских клубов; среди его членов – коронованные особы, политики, деятели искусства.

21

Здесь: с акустической гитарой (англ.).

22

Песня за песней (англ.).

23

Нъеврим — иудей на языке римских евреев.

24

“Железная дорога” — карточная игра.

25

Привет, красавчик, да чтоб тебя! (итал.)

26

Ты растолстел (англ.).

27

Не валяй дурака, красавчик (англ., итал.).

28

В итальянских квартирах в ванных комнатах, как правило, есть окно.

29

Ты уверен? Ты точно уверен… Квартира такая маленькая… Я не сообразил, что… (англ.)

30

Здесь: новое слово (англ.).

31

Коллекция Фрика (англ. Frick Collection) – музей западноевропейской живописи, расположенный на Пятой авеню в Нью-Йорке.

32

Венских булочек (фр.).

33

Блинчики (англ.).

34

Проклятие памяти (лат.) – вид посмертного наказания, применявшегося в Древнем Риме и в других государствах к некоторым категориям преступников: любые материальные свидетельства о существовании человека подлежали уничтожению, чтобы не осталось памяти об умершем.

35

Ссылка на фильм Б. Бертолуччи “Маленький Будда” (1993).

36

Жизнерадостности (фр.).

37

Место встречи (англ.).

38

Хавер — прислуга на языке римских евреев.

39

Обслуживание номеров (англ

40

Здесь: своей среды (фр.).

41

Чего-нибудь выпить (англ.).

42

Немедленно! (англ.)

43

Они любят друг друга (англ.).

44

Убранство стола (фр.).

45

Он выигрывает гейм, сет, матч (англ.).

46

Семьянин… нардам (англ.).

47

1 Бекор — в переводе с иврита “первенец”.

48

Здесь: наряд (фр.).

49

Огни рекламы (англ.).

50

Сдержанного высказывания (англ.).

51

Огромные (англ.).

52

Да как ты смеешь? (фр.)

53

Ссылка на фильм “Бурная ночь” режиссера М. Болоньини по сценарию П.П. Пазолини (1959).

54

Все сходится (фр.).

55

От итал. letizia – радость.

56

Хиазм — стилистическая фигура, в которой части двух параллельных членов располагаются в обратной последовательности.

57

Лимузине (англ.).

58

Любовные интрижки (англ.).

59

Девочка по вызову (фр.).

60

Женщина-модель, представленная на развороте журнала Playboy (англ.).

61

Партия действия — итальянская либерально-социалистическая политическая партия (1942–1947).

62

Само собой разумеется (фр.).

63

Я тронут! (фр.)

64

Подростковой комедии (англ.).

65

Тупика (фр.).

66

Бога из машины (лат.).

67

В переводе с итальянского – церковь Святой Марии Моления и Смерти.

68

Псевдониму (фр.).

69

Неодетой (фр.).

70

Уютная (англ.).

71

Из благотворительности (лат.).

72

Стратегия выхода (англ.).

73

Тетрадь

1 ... 105 106
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кто виноват - Алессандро Пиперно», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Кто виноват - Алессандро Пиперно"