Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Косиног. История о колдовстве - Джеральд Бром 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Косиног. История о колдовстве - Джеральд Бром

14
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Косиног. История о колдовстве - Джеральд Бром полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 100 101 102 ... 114
Перейти на страницу:

– Стой, – велел капитан Мур, схватив его за плечо. – Возможно, это ловушка.

Укрывшись вместе с Ричардом неподалеку, в кустах, он оглядел ближайшие дома и деревья, но признаков засады нигде не нашел.

Вопли не умолкали.

– Надо бы сделать что-то, – сказал Ричард.

Пожар разгорался. Огонь, охвативший конюшни, озарил небо и лес.

Тут капитан и увидел их – пару темных фигур, быстрым шагом идущих к деревне вдоль дальней опушки леса. Разглядеть их как следует в темноте не удалось, однако спустя еще миг часть прогоревшей кровли конюшен рухнула вниз, и взвившийся в небо огненный шар осветил все вокруг, словно днем. Да, одной из идущих оказалась она, ведьма, к немалому изумлению капитана, шагавшая рядом со спутником ровно, упруго, как ни в чем не бывало.

«Это как же, на сломанной-то ноге?» – удивился капитан Мур, но, разглядев идущего с нею, вмиг позабыл о ведьме.

Рогатый, хвостатый… действительно, зверь.

– Глядите! Глядите! – воскликнул Ричард. – А что я говорил?!

Капитан сощурился, силясь понять, что же, собственно, видит.

«Нет, нет, – подумал он, – человек это, и не более». Индейцев, идущих на бой в самых диковинных нарядах – в рогатых масках, в шкурах, размалеванными с головы до пят – он на своем веку повидал предостаточно.

– Маскарад это все. Маскарад, для того и затеянный, чтоб на нас страху нагнать.

– Посмотрим, – сказал Ричард, поднимая мушкет.

– Погоди, – остановил его капитан Мур. – Нужно выяснить, сколько их.

Приглядевшись, он отметил, что идущие никому никаких знаков не подают и товарищей не высматривают – словом, ничуть не похожи на воинов, готовящихся к атаке. Очевидно, спутник Абиты – вправду ее любовник. А что? В конце концов, дело вполне житейское. Муж погиб, одной ферму не вытянуть – тут и пекота в постель пустить не побрезгуешь.

– Их только двое, – сказал капитан и поднял мушкет. – По моей команде… пли!

Выстрелы громом прогремели в ночи.

На время все вокруг окуталось дымом, а когда дым рассеялся, оба увидели у опушки ведьму, помогающую упавшему спутнику встать.

– Вот видишь? – назидательно сказал капитан Мур Ричарду. – На поверку твой демон оказался обычным смертным.

Возражать капитану Ричард не стал, но в собственной правоте, похоже, разуверился не до конца.

Ведьма со спутником скрылись в зарослях.

Капитан, выхватив из-за пояса пистолет, бросился следом за ними, однако, подбежав к опушке, ни следа ведьмы либо ее провожатого не обнаружил. Спустя пару секунд его догнал Ричард, а следом за Ричардом появился шериф Питкин с двумя помощниками при мушкетах.

– Видели их? – спросил шериф.

– Да, видели, – подтвердил капитан Мур. – Это всего лишь ведьма с каким-то дикарем из немирных. Дикарь ранен. Далеко не уйдут.

– Капитан! Вон они! – крикнул Ричард.

Поспешно пересекшие небольшую прогалинку, беглецы вновь скрылись в зарослях, но капитан успел заметить, что спутник ведьмы изрядно прихрамывает на ходу.

– Попались, – подытожил шериф. – Там, за лесом, река, так что деться им от нас некуда.

Все пятеро углубились в чащу.



– Ты ранен! – вскрикнула Абита. – Ох, Самсон… только не это!

Самсон, остановившись, взглянул на дыру в боку, чуть ниже подмышки.

– Да, твоя правда.

– Так нужно отвести тебя куда-нибудь, где нас не найдут.

– Думаю, со мной все будет в порядке, – нисколько не обеспокоенный, заверил ее Самсон.

– Это как же? У тебя пуля в груди!

– Да, и еще вот здесь рана, – подтвердил Самсон, ткнув пальцем в бедро. – Ничего, бывало и хуже. Вот только идти мешает.

Абита в ужасе подняла брови.

– Все это заживет, – заверил ее Самсон, – вопрос только, много ли понадобится времени. А умереть я, скорее всего, не умру. Похоже, убить меня очень непросто.

Абиту его уверения нисколько не успокоили, однако, едва собравшись так и сказать, она услышала топот и голоса людей, спешащих сквозь лес прямо к ним.

– Абита, с моей кровью ты получила немало даров. Настало время понять, разобраться, кто ты и на что способна. Дикие дебри – твой родной дом. Здесь у тебя много, много друзей.

Абита задумалась. О ком это он? О Небе с Ручьем? Много ли от них толку…

Между тем конюшни разгорелись вовсю, и, хотя в лес они углубились изрядно, мерцающие отсветы пламени настигали их даже здесь. Увлекая за собою Абиту, Самсон обогнул густые кусты, и здесь, в их тени, потянул ее книзу, прижал ладонь Абиты к земле.

– Почувствуй Мать Землю. Прислушайся к ней.

И вправду, коснувшись земли, Абита немедля нащупала знакомый пульс, ток волшебства, струящегося сквозь нее, сквозь все живое вокруг. Со всех сторон ясно, отчетливо зазвучали голоса лесных жителей – лягушек, птиц, гнездящихся в кронах деревьев, пауков, насекомых…

«О, сколько здесь насекомых, – подумалось ей. – Сколько здесь насекомых… и как они все голодны!»

– Созови их, – сказал Самсон.

– Что?

– Созови их.

Абита послушно смежила веки, заговорила, но не словами – сердцем, душой, и обнаружила, что с кровью Самсона, струящейся в жилах, это не составляет никакого труда, что теперь, обрученная с лесным царством, она говорит с ним на одном языке.

– Привет. Вот и я, – сказала она.

В тот же миг песнь обитателей леса зазвучала громче, и Абита позвала их – цикад, ночных бабочек, жуков, светлячков, а главное, крохотных мошек с москитами, многими тысячами москитов – к себе. Все они немедля откликнулись на зов: тоненький писк их набрал силу, слился в единый хор, и насекомые устремились к Абите со всех сторон, собираясь в огромный рой, клубящийся, темнеющий на глазах, словно растущая грозовая туча.



Еще одна летучая тварь – какой-то жук – угодил капитану в глаз, а еще один влетел прямо в рот. Капитан Мур сплюнул.

– Сколько здесь этих букашек! – заметил он, не без труда перекрыв звон цикад и саранчи.

Пожалуй, такого гула капитан в жизни еще не слыхал.

– Вон! – заорал Ричард. – Вон там есть кто-то!

Капитан Мур взглянул в ту же сторону, и не поверил собственным глазам. Рыба? Летучая рыба? Но, стоило ему вскинуть мушкет, в лицо ударил еще один жук, и еще один, и еще, а какая-то мелкая мошка закопошилась в уголке глаза.

1 ... 100 101 102 ... 114
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Косиног. История о колдовстве - Джеральд Бром», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Косиног. История о колдовстве - Джеральд Бром"