«Gefter.ru», «Textura.by», «Облака», «Сетевая словесность», в альманахах «Новая кожа», «Зарубежная Россия», «Связь времен» и в других изданиях.
Андрей Ранчин (Andrey Ranchin) окончил филологический факультет Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова в 1987 году. Кандидатская диссертация – «Княжеские жития в чешской и русской литературе древнейшего периода. Проблемы жанра и поэтики» (1994). Докторская диссертация – «Традиции русской поэзии XVIII–XX вв. в творчестве И. А. Бродского» (2001). Профессор кафедры истории русской литературы филологического факультета МГУ Лауреат премий имени Юрия Тынянова (1994) и имени Аркадия Белинкова (1995) альманаха «Стрелец». Лауреат премии журнала «Новый мир» (2013). Автор более чем 700 работ по истории древнерусской литературы и русской литературы XVIII–XX веков, публицистических статей, рецензий, комментариев и предисловий к публикациям (древнерусские жития, Д. Л. Мордовцев, Е. П. Ростопчина, Н. С. Лесков, М. Н. Лонгинов, Л. Н. Толстой), работ учебно-методического характера, а также повестей для детей. Среди книг А. Ранчина: «Статьи о древнерусской литературе» (1999); «Иосиф Бродский и русская поэзия XVIII–XX веков» (2001); «Вертоград златословный: Древнерусская книжность в интерпретациях, разборах и комментариях» (2007); «Путеводитель по поэзии А. А. Фета: Учебное пособие» (2010); «Борис и Глеб» (2013); «О Бродском: Размышления и разборы» (2016); «Слово о полку Игореве: Путеводитель» (2019).
Джошуа Рубинштейн (Joshua Rubenstein) – автор биографических книг и независимый исследователь, в 1975–2012 годах проработал директором Северо-Восточного регионального отделения Amnesty International USA. Он также много лет состоит аффилированным членом Центра по русским и евразийским исследованиям им. Дэвиса при Гарвардском университете. С 2015 года Рубинштейн работает в области фандрейзинга в школе юриспруденции Гарвардского университета. Джошуа Рубинштейн – один из ведущих американских специалистов по истории и культуре СССР и по Холокосту на территории СССР; автор многих книг, среди которых «Soviet Dissidents, Their Struggle for Human Rights» и «Tangled Loyalties: The Life and Times of Ilya Ehrenburg» (русский перевод книги опубликован в России в 1996 году). Он соредактор книг «Stalins Secret Pogrom: The Postwar Inquisition of the Jewish Anti-Fascist Committee» (получил Национальную еврейскую премию США), «The KGB File of Andrei Sakharov» и «The Unknown Black Book, the Holocaust in the German-Occupied Soviet Territories». Рубинштейн – автор биографии Троцкого «Lev Trotsky: A Revolutionary's Life», вышедшей в серии «Jewish Lives» в Yale University Press. Его книга «The Last Days of Stalin» (2016) была переведена на девять языков, включая иврит.
Олег Смола (Oleg Smola) родился в городе Георгиевске Ставропольского края 27 декабря 1934 года. Окончил филологический факультет Московского государственного университета (1962) и очную аспирантуру там же (1964–1967). Работал редактором в журнале «Вопросы литературы» (1969) и в Институте мировой литературы АН СССР (1973–1995). Доктор филологических наук. По словам самого Олега Смолы, «в Союз писателей вступил по рекомендациям 3. Паперного, А. Межирова, А. Вознесенского, В. Оскоцкого и А. Марченко. Писал и пишу только о стихах. Может быть, потому, что в моем родном городе бывали дважды Пушкин и Лермонтов? Пушкин квартировался в том здании с пристройкой, которое век спустя станет школой № 3, где я учился первые четыре года». Автор многочисленных статей о поэзии, среди которых: «Лирика Андрея Вознесенского» (1977), «Погасло дневное светило…» (1981), «“Всю душу выплещу…” Лирика Сергея Есенина» (1985), «Осип Мандельштам и революция» (1988), «Маяковский и литературный авангард двадцатых годов» (1993), «“Бог есть, но я в него не верю”. Портрет Осипа Брика» (1994), «Маяковский играющий» (2002), «Трагедия поэта» (2020). Автор книг: «Владимир Маяковский. Жизнь и творчество» (1977), «Лирика Николая Асеева» (1980), «Черный вечер. Белый снег…», «Творческая история и судьба поэмы Александра Блока “Двенадцать”» (1993), «Если слова болят…» (совместно с Клавдией Смолой, 1998), «Жизнь с пристрастием» (2017) и других.
Клавдия Смола (Klavdia Smola) – профессор, заведующая кафедрой славянских литератур и культур в Дрезденском университете. Была научным сотрудником и приглашенным профессором в университетах Грайфсвальда и Констанца, проходила научные стажировки в Иерусалиме, Москве, Барселоне и Кракове. Автор монографий «Formen und Funktionen der Intertextualitat im Prosawerk von Anton Cechov» («Типы интертекста в прозе Чехова», 2004, на нем.) и «Wiedererfindung der Tradition: russisch-judische Literatur der Gegenwart» («Изобретение традиции: современная русско-еврейская литература», 2019, на нем., выйдет на русском языке в 2021 году в издательстве «Новое литературное обозрение»). Редактор научных сборников «Еврейская литература восточной Европы в XX и XXI веках: идентичность и поэтика» (2013, «Eastern European Jewish Literatures of the 20th and 21st Centuries: Identity and Poetics»); «Пространства и топографии еврейства: построения в литературе и культуре» (2014, на нем., соредактор Олаф Терпиц); «Постколониальные славянские литературы после коммунизма» (2016, «Postcolonial Slavic Literatures after Communism», соредактор Дирк Уффельман); «Россия – культура (нон-)конформизма: от позднесоветского к настоящему времени» (2018, «Russia – Culture of (Non-) Conformity: From the Late Soviet Era to the Present», специальный выпуск журнала «Russian Literature», соредактор Марк Липовецкий) и «Еврейский андеграунд позднесоветского времени» (2018, «Jewish Underground Culture in the late Soviet Union», специальный выпуск журнала «East European Jewish Affairs»).
Максим Д. Шраер (Maxim D. Shrayer) родился 1967 году в Москве, в 1987 году иммигрировал в США. В 1995 году получил докторскую степень (Ph. D.) в Йельском университете. Профессор в Бостонском колледже. Двуязычный автор и переводчик, Шраер опубликовал более двадцати книг на английском и русском языках, а также в переводах на другие языки. Удостоен Национальной еврейской премии США в 2008 году и стипендии Фонда Гуггенхайма в 2012 году. В 2007 году на английском языке вышел документальный роман Шраера «В ожидании Америки» («Waiting for America», русский перевод 2013). Продолжением темы в 2013 году стала книга «Бегство» («Leaving Russia», русский перевод 2018). Рассказы и новеллы Шраера собраны в книгах «Yom Kippur in Amsterdam» (2009), «А Russian Immigrant» (2019) и «Исчезновение Залмана» (2017). На русском языке вышли три сборника стихов Шраера. Список литературоведческих и биографических книг включает «The World of Nabokovs Stories», «Russian Poet / Soviet Jew: The Legacy of Eduard Bagritskii», «Набоков: Темы и вариации», «Бунин и Набоков. История соперничества», «Антисемитизм и упадок русской деревенской прозы» и др. В соавторстве со своим отцом, Д. Шраером-Петровым, выпустил монографию «Генрих Сапгир: классик авангарда» (2004; переиздана в 2017-м). В 2020-м году вышла книга англоязычных стихов Шраера «Of Politics and Pandemics».
О книге «Параллельные вселенные Давида Шраера-Петрова»
Этот замечательный сборник содержит множество интереснейших находок о творчестве Давида Шраера-Петрова, одного из лучших современных поэтов и прекрасного прозаика, который внес значительный вклад в русскую и еврейскую культуру В этом многогранном исследовании рассматриваются разнообразные темы – от биографии Шраера-Петрова