Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
– Я стараюсь не подпускать их близко к людям. Использую разные методы, но, к сожалению, иногда убийство – единственный выход, – говорил он, делая между словами паузы, чтобы ловить ртом воздух. Его дыхание сбилось от тяжелой ноши.
– Что это за зверь? – тихо спросила я.
Элвис еле заметно прищурил глаза.
– Ты что же, не слышала про грызунов? Это самые крупные и опасные звери этих лесах. Да и во всей Арабелле. Только людьми они не питаются. Они просто убивают всех, кто позволяет себе гулять здесь, в лесу, а тела оставляют нетронутыми. Будто кто-то приказал им охранять территорию. Понимаешь?
В моих теряющих фокус глазах явно читался ужас.
– Но тебе не о чем беспокоиться. Если не будешь больше уходить далеко от дома, они тебя не тронут, – добавил Элвис.
Я чувствовала только боль, но всё ещё оставалась в сознании. В тот первый день Арабелла показала мне, что умеет быть совсем разной: жестокой и беспощадной в лице чёрного грызуна, милосердной в лице Элвиса, прекрасной и безразличной в виде всего великолепия вокруг.
Я всё внимательнее смотрела на Элвиса. Его кожа была загорелой, спина сутулой. Грязные серые волосы волнами спускались по телу. Я пыталась объяснить сама себе ту бурю эмоций, которую испытывала к нему. Я знала его всего несколько часов, но за это время успела испытать к нему равнодушие, бесконечную ненависть и настолько же бесконечную благодарность. Он пытался спасти меня. К концу этого дня, когда солнце уже заходило за деревья, я точно знала, что люблю этого человека. Той любовью, что не заканчивается, не проигрывает и не умирает. Эта любовь вспыхнула вместе с закатным светилом и с того самого мгновения я осознала, что она больше не погаснет.
Мы вышли из леса и поднимались вверх по холму, за которым уже виднелись деревянные дома.
Дорогу нам освещала полная луна и множество звёзд. Никогда за всю свою жизнь я не видела их настолько крупными и яркими. Ими был усыпан небосвод, и даже сквозь сильную усталость я чувствовала восхищение. Я подняла вверх взгляд и глубоко вздохнула: я была очарована и заворожена, но моё тело молило о помощи и будто состояло из боли.
Элвис продолжал идти. Из темноты к нам приближались четыре тёмных силуэта. Они подошли к Элвису и замерли, словно ожидая приказа. Я, собрав последние силы, подняла взгляд на них.
– У меня раненый ребёнок, – Элвис начал говорить с подошедшими мужчинами, – мы наткнулись на грызуна по дороге.
– Девочку я отнесу к себе, сходите кто-нибудь за Джеком, нужна его помощь.
В доме у Элвиса было темно и пахло почти также, как в старом доме Валли.
– Скоро придёт Джек, он обработает рану и обезболит, – сказал он, заботливо укладывая меня на жёсткую, деревянную кровать.
– Тебе очень больно, я знаю, – тихо сказал Элвис и устало сел на край кровати. – Но всё пройдёт. Всё рано или поздно проходит.
У меня больше не было сил говорить.
– Я кое-что объясню тебе, Иванна, – продолжил он, и только тогда я услышала, как сбито его дыхание. – Я не хочу, чтобы ты мне отвечала. Просто послушай. Много лет Арабелла захвачена очень плохими людьми. Жизнь здесь непроста в эти времена. Никогда не знаешь, кому можно верить. Именно поэтому я очень настороженно отношусь к тем, кто меня обманывает. А ты обманула меня. О том, где ты живешь. Я принёс тебя в Майму, как ты и просила, но Оливер не твой отец. Он мой родной брат. Ты обманом хотела попасть сюда, в место, которое я буду защищать любой ценой. И я бы подумал, что тебя отправил сюда Симон. Но он не настолько глуп, чтобы отправлять в Майму того, кто не знает меня в лицо. К тому же ты ничего не знала о грызунах. Очевидно одно: ты только что попала в Арабеллу. Но вот вопрос, почему ты не металась в панике, не искала путь домой, как все, попадающие сюда. Ты намерено мне соврала и искала Майму. Вот этого я не могу понять, несмотря на свой опыт и мудрость.
Он говорил, но его слова доносились до меня, как издалека, и растворялись в сознании.
Глава 4
Майма
Очнулась я только вечером следующего дня. Боль утихла, и почти меня не тревожила. Кровать громко заскрипела подо мной, когда я попыталась встать. Тело всё ещё было слабым, и я снова упала на подушку. Маленькая комната, в которой я находилась, была тускло освещена жёлтым светом настольной лампы. Послышались тяжелые шаги и дверь отворилась. На пороге появился Элвис, который выглядел куда лучше, чем вчера. Он был одет в простую, но чистую и аккуратную одежду, борода была собрана в тонкую косу.
– Надеюсь, тебе лучше, – сказал он.
– Элвис, я благодарна Вам. Я даже не знаю, что сказать, – прошептала я, глядя в его глаза.
– Скажи правду, Иванна, это всегда лучшее решение, – добродушно, без тени угрозы, попросил он.
Не успела я ответить, как в узкий дверной проём протиснулся широкоплечий высокий лысый мужчина. Он выглядел сильно младше Элвиса. Загорелая кожа была только едва поражена морщинами, спина была ровной и крепкой. Его маленькие тёмные глаза строго осматривали меня.
– Иванна, – прогремел он, приветствуя меня со своей высоты. – Моё имя Оливер. Мой брат Элвис рассказал мне, что случилось вчера. Мне жаль, что Арабелла встретила тебя так. Надеюсь, это была твоя последняя встреча с Грызунами.
Я переводила взгляд с одного брата на другого.
– Да, как ты, я надеюсь поняла, нам ясно, что ты попала сюда совсем недавно, – сказал Элвис опускаясь на мягкий стул. – Тебе следовало лучше подготовиться, чтобы ввести меня в заблуждение.
– Иванна, – продолжил Оливер, – мы с братом находимся в крайне затруднительном положении и не знаем, как поступить с тобой. Облегчи нашу участь, будь добра, расскажи, как всё случилось.
Он слегка улыбнулся своими тонкими, сухими губами, и мне почему-то показалось, что это происходило с ним крайне редко.
– Я встретила Льва ночью, у леса, и просто пошла за ним, – дрогнувшим голосом, еле слышно сказала я. – Не знаю почему, просто пошла.
Братья переглянулись, но продолжили слушать.
– Я пошла за ним и оказалась здесь, посреди поля с жёлтой травой. А Льва больше не было. Он исчез. И я шла через поле весь день, пока не оказалась в лесу, где и встретила Элвиса.
– Лев говорил с тобой? Он рассказал тебе об Арабелле хоть что-то? – спросил Оливер.
– Нет. Ни слова.
– Толстяк совсем забыл, как надо встречать гостей, – проворчал Элвис нахмурив брови.
– Почему ты не рассказала об этом Элвису? И откуда тебе известно моё имя?
Я немного помедлила с ответом и внимательно всмотрелась в ясные, но явно уставшие глаза Оливера.
– Я должна поговорить именно с Вами, я искала Вас, и не могла доверять никому больше, – я наконец решилась быть честной.
Братья одновременно подняли брови.
– Лев не говорил со мной об Арабелле, но я слышала о ней от других людей, – я слышала, каким слабым и тихим звучал мой голос, и изо всех сил старалась говорить громче.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81