Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Байки из израильской жизни - Леонид Таубес 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Байки из израильской жизни - Леонид Таубес

6
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Байки из израильской жизни - Леонид Таубес полная версия. Жанр: Разная литература / Юмористическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.
Книга «Байки из израильской жизни - Леонид Таубес» написанная автором - Леонид Таубес вы можете читать онлайн, бесплатно и без регистрации на knizki.com. Жанр книги «Байки из израильской жизни - Леонид Таубес» - "Разная литература / Юмористическая проза" является наиболее популярным жанром для современного читателя, а книга "Байки из израильской жизни" от автора Леонид Таубес занимает почетное место среди всей коллекции произведений в категории "".

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Это истории из жизни в Израиле, иногда смешные, иногда грустные. Такие истории хорошо рассказывать в кругу друзей за хорошо накрытым столом.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5
Перейти на страницу:

Леонид Таубес

Байки из израильской жизни

Клепсидра

В начале 90-х наша семья три с половиной года жила в караванном поселке, который располагался на территории мошава с библейским названием Маген-Шауль (щит Саула). В нашем поселке было 54 каравана. Это были благоустроенные вагончики, сделанные во Флориде. В вагончике три комнаты: салон с кухней, две спальни и туалет с душем, общая площадь 19 кв. м. Нас было пятеро. В тесноте, но не в обиде.

Жили в поселке как в коммунальной квартире. Все на виду, все всё обо всех знают. Люди там были разные. Когда я жил в Минске, знакомые евреи были учителями, инженерами, врачами, музыкантами. Знал я также евреев-рабочих: наладчика сложного оборудование, лекальщика, маляра, у которого заказы на ремонт квартир были расписаны на полгода вперед.

В караванах разброс был гораздо шире: был дирижер-хоровик из Львова, был главный бухгалтер крупного завода из Ташкента, несколько инженеров, врач-кардиолог из Ленинграда, пара зубных врачей, учитель физики из Киева, но основную массу составляли продавцы, шофёры, люди без профессии.

Мне припомнилась одна молодая женщина, звали ее Лариска. Она приехала из Белоруссии, с Могилёвщины. Работала в торговле. В конце 80-х занялась челночным промыслом, как она сама формулировала: "спекулировать ездила".

Не ладились у нее отношения с соседкой. Она подозревала, что соседка распространяет порочащие ее сведения.

Лариска выходила на крыльцо вечером после работы и начинала громко соседку ругать. Она не ругалась матом, нет. Она обзывала соседку разными словами, вряд ли зная их значение. Но это звучало очень обидно:

— Абсцысса старая! Клепсидра! Лысый капсул!..

Я не могу припомнить других слов из ее лексикона, но, поверьте, попадались такие, что и я не знал их значения. Где она этого нахваталась, не знаю.

Соседка благоразумно сидела в своем караване и не высовывалась.

Однажды Лариска со своей подругой Женей поехали в Турцию прибарахлиться. В Турции одежда стоила гораздо дешевле, чем в Израиле. Обе они языков не знали. Но друзья им написали по-английски на бумажке адрес недорогой гостиницы, где говорят по-русски и адрес рынка, где всё можно было купить и тоже говорят по-русски.

Рассказывает Женя:

— Прилетели поздно вечером. Показали таксисту адрес гостиницы, едем по ночному Стамбулу, от неоноеой рекламы светло как днем. Огромная надпись "CASINO". Лариска читает вслух "са-си-но".

Они привезли по два чемодана шмоток. Израильские таможенники по приезде их шмонали, но отпустили с миром. Девки дело знали. Каждое изделие было не более, чем в двух экземплярах. Для личного потребления, не для торговли!

Ну, почему, почему, почему тот светофор зеленый?

Туристов, арендующих машину в Израиле, специально предупреждают, что вместо общепринятого знака с надписью "STOP" в Израиле используют другой знак: тоже восьмиугольный, но с изображением ладони.

Выходцы из постсоветского пространства называют его "лапа". За проезд на этот знак без остановки берут офигенный штраф, но люди все равно едут.

Есть разные версии объяснения, почему он в Израиле не такой, как везде. Мне ближе такая версия: поскольку в Израиле все нормальные люди читают сначала справа налево, а уже потом, если не поняли - слева направо, то слово, прочитанное на знаке ("ПОЦ"), может быть неправильно воспринято.

Библейская тема

    Рассказал знакомый из Калифорнии.

Маленькая Салли пришла из воскресной школы и мама спросила, чему их учили. Салли:

— Учительница рассказала нам, как Моисей увел свой народ из Египта.

Мама попросила рассказать.

— Ну... Моисей увел свой народ из Египта, а фараон стал их преследовать. Когда они дошли до большого озера, Моисей попросил своих инженеров построить понтонный мост через озеро и Моисей и его народ перешли через озеро по мосту. Когда они оказались на другой стороне, они подождали, пока армия фараона окажется на мосту, и тут Моисей отдал приказ своим вертолетам и артиллерии, они стали стрелять по мосту, армия фараона утонула, и Моисей и его народ спаслись.

Мама, в ужасе:

— Не может быть, чтобы учительница рассказала вам такое!

— Ну да... но ты никогда бы не поверила тому, что она рассказала на самом деле!

Греческие буквы

Когда я был школьником, я знал, как пишутся и называются все греческие буквы. хотя в курсах физики и математики использовались не все. Нужно было различать пси и кси, мю и ню. Интересно, что в израильских школах при изучении математики греческие буквы не используются. Помню, на работе я написал на доске формулу, используя буквы альфа, бета и гамма, на меня тут же накинулись, что ты там такое написал. И действительно, в компьютерных текстах использование греческих букв создает дополнительные трудности.

Штаммы вируса COVID, однако, маркируются греческими буквами, иногда это приводит к смешным ситуациям. Помню, как по израильскому телевидению сообщили об опасном штамме из Бразилии "ламбада" вместо лямбда. Потом говорили о новом штамме из южной Африки "ню". Видимо, эта буква у многих ассоциируется с порнографией, поэтому ее срочно заменили на "омикрон", пропустив стоящую перед ней кси, поскольку она напоминает фамилию китайского лидера Xi Jinping (Си Цзиньпин). Но вместо "омикрон" некоторые гуманитарии произносят другое греческое слово "оксиморон".

Остались пи, ро, сигма, тау, ипсилон, фи, хи, пси и омега. После этого, ясное дело, COVID закончится.

Газовая история

Рассказал мужик из соседнего каравана, бывший могилевчанин.

Дело было в Могилеве еще до перестройки. Мимо частного дома провели нитку газопровода в район новостроек. Владелец дома всеми правдами и неправдами добивался, чтобы ему от этой нитки провели газ, но отовсюду получал отказы. Наконец два мужика согласились нелегально сделать эту работу: "Сделаем врезку под землей, никто и знать не будет". Пригнали эскаватор, привезли трубы. Работали ночью в субботу и восктресенье. Через два дня в доме появился газ. Счастливый хозяин заплатил крупную сумму, еще и бутылку поставил.

Прошел месяц. Газ перестал поступать. Найти мастеров, которые его подключали не удалось. Нашли другого. Когда раскопали место врезки, увидели рядом с трубой газопровода закопанный в землю газовый баллон. На месяц его хватило.

Про арбуз

В 1992 году, после года жизни в Израиле, мы купили машину. При этом наше благосостояние можно было охарактеризовать одним словом - жопа. Мы жили в караване (вагончике) в мошаве

1 2 3 4 5
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Байки из израильской жизни - Леонид Таубес», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Байки из израильской жизни - Леонид Таубес"