Ксения Мира
Трагедия совершенного искусства. О Чарли Чаплине. Пьеса в стихах
По мотивам книги «Моя биография» сэра Чарльза Спенсера (Чарли) Чаплина.
Действующие лица:
Сэр Чарльз (режиссёр, актёр, сценарист, композитор) – образ Чарли Чаплина.
Луна (жена сэра Чарльза) – образ Уны, жены Чарли Чаплина.
Сэр Джеймс (актёр, друг сэра Чарльза) – образ Дугласа Фербенкса.
Мари (актриса, жена сэра Джеймса) – образ Мэри Пикфорд.
Помощник сэра Чарльза.
Председатель комиссии цензоров.
Цензоры.
Актёры и актрисы.
Артисты балета.
Съёмочная группа.
Рабочие сцены.
Оркестр.
Зрители.
Ссылки на кинокартины:
Фильм «Тиран» в произведении – ссылка на фильм «Великий диктатор».
Фильм «Мистер Гудэндивл» (от англ. «good and evil» – «Мистер Добро-и-зло») в произведении – ссылка на фильм «Месье Верду».
Фильм «Сквозь границы экрана» в произведении – ссылка на фильм «Огни рампы».
Ссылки на произведения:
«Моя биография» сэра Чарльза Спенсера (Чарли) Чаплина.
«Театральный роман» Михаила Афанасьевича Булгакова.
Действие первое. «Показ фильма «Тиран»
За кулисами, в безмолвии теней,
Сэр Чарльз проходит позади экрана.
По ту же сторону, где зал, – шумнее.
Запретную нарушив тишину, сказал он:
Сэр Чарльз
О, нет! Смотреть я не хочу -
Не ждать суда! Безвинное творенье!
В нём, думал, правду воплощу,
В ответ – общественное мненье!
(всё громче)
Да и какое! Чуждые слова!
Не их, сидящих здесь, перед экраном,
Но тех, кто попирает их права
В защиту угнетателя-тирана!
(помощнику)
Всё, кончил я. И всё же, ты представь:
Лишь шаг ступил за бывшие границы
Очерченной комедии, как встарь, -
И прерван был полёт свободной птицы!
Помощник всё пытается сказать,
И, как в мольбе, к нему он тянет руки,
Но чувства монолог не должно прерывать -
Так дайте вылиться той боли-муке.
Сэр Чарльз
(продолжая)
Как мне не помнить радостей творца,
То вольное и чистое творенье:
Лишь в совершенном не найти конца1,
И с чувством лишь живёт произведенье2.
(оборачиваясь к помощнику)
В нём правды столько, сколько и в тебе,
В действительности и в существовании.
Хоть правду любят не везде, не все,
Но лишь на истину в час трудный упованья.
Помощник
(улучив секунду для реплики)
Показ идёт ещё, но критик столь суров,
И что такое – предзнаменование -
Недобрый гул? Ручаться не готов.
Но что теперь? Какие ожидания?
Сэр Чарльз
Что? Что теперь? – Я возвращусь к себе,
К делам. В них смысл, всё моё сознание.
А критику оставим суете.
Не говорю «прощай» – до скорого свидания!
Не ждав конца показа, за экраном
Сэр Чарльз покинул шумный кинозал,
Где заключительную речь в «Тиране»
Его герой столь искренне сказал:
Главный герой фильма
… Ведь я – не император, и земель
Не нужно мне. Захватывать народы? -
О, нет! У доброты иная цель -
Дарить любовь и отвратить невзгоды.
Любовь ко всем, различий не ища,
Будь то бродяга или же богатый.
Пред той великой силой трепеща
Мир человечным станет вновь когда-то.
Любимая! На небо посмотри!
В нём облака становятся белее.
О, светлый дух, тиранства след сотри!
Взгляни на небо! На душе теплеет…
(Звуки постепенно затихают)
Действие второе. «Сценарий фильма «Мистер Гудэндивл»
Студийный павильон. В гримёрной -
Сэр Чарльз и Луна, верная жена.
Страданий вздох глубокий муж исторгнул -
Как тут же утешает ласково она.
Луна
Любимый мой! Однажды ты сказал,
Что свет добра лишь душу озаряет3.
Тогда ещё ты этого не знал -
Творить и созидать та сила вдохновляет.
Так и твори, пиши и продолжай
Благое дело и предназначенье!
Фантазиям реальность придавай -
В действительность шагнут твои творенья.
Сэр Чарльз
Хотелось бы, чтоб всё наоборот:
Действительное «Я» – в мир чистого сознанья.
В воображение какой смельчак шагнёт?
Но то заложено в основах мирозданья.
Луна
Пустое, полно. О, мой фантазёр!
Что ты задумал и для нас готовишь?
Куда воображенья взор простёр?
Но что это? Взглянуть позволишь?
Сценарий?
Сэр Чарльз
Новый! С ним вперёд пойдём.
В нём – философия, добро и зло.
Так мы политику с тобою обойдём -
Её влияние смятение внесло.
Сэр Джеймс
(входя в гримёрную вместе с Мари)
Мой друг, поверь: страшнее отголоски,
Что то смятение с собою принесёт.
Смотрю, в руках какие-то наброски?
Да, ангел охраняет, а звезда ведёт!
Искусство в поле боя – вызов жёсткий
Обеим сторонам. Но как теперь
Творить под градом критик хлёстким?
Я знаю – ты за правду. Только пыл умерь.
Сэр Чарльз
За словом не в долгу – спасибо за совет.
Увы, таков наш век и новая эпоха:
Словами вызываю слёзы, смех,
Кто убивает словом, кто же – славит Бога.
За словом – всё. Пустые же слова
Сейчас уж слишком популярны
И засоряют жизни жернова
И сыплют ложь, скрывая правду.
О правде. Вот сценарий, и теперь
Вслед за «Тираном» в вере укрепился,
Что сила – в истине, и с ней
Я в новом фильме выступить решился.
На титульном листе – название,
Скорее, имя – «Мистер Гудэндивл»,
Добро и зло. И текст сценария
Сэр Джеймс окинул взглядом живо.
Сэр Джеймс
Ого! Но то – не сгоряча ль?
Философ и убийца – в главной роли…
Твои идеи радость и печаль
Рождают, или дело в боли,
Другими причинённой? Жаль.
Тебя мне жаль – один ты воин в поле.
(Луне)
Не кипятись, ты – верный друг. Но сталь
Всех стрел и копий ранит мужа вскоре.
(сэру Чарльзу)
То критика, цензура и, потом,
Из них же формируемые сужденья,
Словесная война и ледяной приём.
Готов сразиться за свои творенья?
Сэр Чарльз
Всегда!
Мари
Вот славный мушкетёр!
Сэр Джеймс
Он – наш герой, со словом-пистолетом.
Невольный враг твой больно уж хитёр -
Вдруг пуля-критика отскочит рикошетом?
Но ты решился. К делу, господа
И дамы, все – в поддержку Чарли!
Бери свой труд, и щит не помешал бы, да, -
От резких выпадов газетной травли.
Сэр Чарльз
Иду.