Она не была ни врачом, ни медсестрой. Ее знаний явно было недостаточно. На курсах первой медицинской помощи она научилась, как закрывать раны, но не такому. Она была в благоговении от неизвестной Франчески, которая точно знала, что делать, как исправить такое разрушение. Карпатцы занимались ранами изнутри — исправляя, соединяя, прижигая, проверяя, что инфекция не проявится снова.
Находясь в бестелесном состоянии, Джексон совершенно потеряла счет времени, ничто ее не интересовало, за исключением поставленной задачи.
— Ты будешь жить, — мысленно страстно шептала она, — попробуй только умереть тут у меня, ты высокомерный идиот. Я же говорила тебе, что что-то не так, но, ах, нет, ты — да и прислушаешься к женщине? Не бывать такому, я права, большая шишка? — выговаривала она в своем сознании, продолжая работать в устойчивом темпе, следуя указаниям Габриэля. Это было так странно — говорить Габриэлю, что она видит, а Франческа, разделяющая его сознание, в ответ передавала через своего Спутника жизни, что именно Джексон должна сделать.
Когда Франческа убедилась, что все сделано как надо, она велела Джексон уйти из тела Люциана и обеспечить его кровью. Джексон обнаружила, что сидит на полу, а тело ее Спутника жизни лежит рядом. Она невероятно устала, ее тело покачивалось от слабости. Она осторожно склонилась над Люцианом.
— Проснись, любимый. Ты должен проснуться прямо сейчас.
Но он лежал неподвижно, такой бледный, что это испугало ее. Джексон потянулась к Габриэлю.
— Он не шевелится, Габриэль. Я сделала что-то не так. Может быть, я описала что-то неправильно, и Франческа дала мне неправильный совет.
— Успокойся, Джексон. До сих пор ты держалась просто замечательно. Не паникуй. Напомни ему, что Дрейк преследует тебя. Потянись к нему всей своей сущностью. Он услышит и проснется, — спокойно ответил Габриэль.
Джексон сделала глубокий вдох и медленно выдохнула.
— Люциан, я в страшной опасности. Почувствуй мой страх. Проснись, — она наблюдала за его грудью. Когда ничего не произошло, она схватила его за руки и нежно встряхнула. — Проснись, ты, высокомерный мужчина. Мне здесь угрожает опасность. Твоей задачей является поднять свою задницу и спасти меня. Франческа говорит, что с тобой все в порядке. Просыпайся!
Она склонилась над ним как раз в тот момент, когда его ресницы дрогнули. Одна рука взметнулась вверх, поймав ее и притянув вниз к нему.
— Он выстрелил в меня.
— Рада, что до тебя дошло, Шерлок. Он прямо сейчас направляется сюда. Он может оказаться здесь в любую минуту. Тебе нужна кровь, Люциан.
Он быстро оценил полученные ранения, после чего просканировал территорию.
— Ты права, Джексон. Он очень близко.
Его рука поднялась и ласково прошлась по ее волосам, после чего спустилась на затылок. Его рот скользнул по ее горлу, ища ритмично, если не сказать, слишком быстро бившуюся там жилку. Его язык неторопливо погладил ее, подготавливая ее к шоку, когда его зубы войдут в нее. Она вскрикнула, ее руки обвились вокруг его головы, прижимая ее к себе. Потом она закрыла глаза и расслабилась. Это был Люциан. Раненый, даже серьезно, он все еще мог взбудоражить ее кровь и заставить ощущать себя в полнейшей безопасности при любых обстоятельствах.
Чувствуя себя и до этого слабой, она почувствовала, как на нее накатила сонливость, и она начала затихать, погружаясь в сказочное состояние. Ее руки отпустили его и свесились по бокам. Она прислонилась к нему, не способная устоять на ногах, и не заботящаяся по этому поводу. Девушка услышала, как он тихо пробормотал ее имя, услышала любовь в его голосе, когда он закрывал крошечные следы укуса на ее горле. Его руки были невероятно нежны, когда он устроил ее более удобно.
— Ты назвала меня, высокомерным идиотом, Джексон. Это было не очень приятно. Твои манеры обращаться с больным нуждаются в невероятном улучшении.
— Будь счастлив, что я не пнула тебя. Ты напугал меня до смерти. И запомни, мистер Высокомерие, тебя чуть не убил человек.
— Так и знал, что ты относишься к тому типу женщин, которые любят повторять «Я же тебе говорила», — несмотря на усталость, в его голосе чувствовался намек на смех.
Будь у нее силы, она бы его ударила, но она слишком устала, чтобы даже пытаться. Джексон лежала на полу, неподвижно.
— Я знал, что у тебя склонность к насилию, — поддразнил он.
Вдруг Джексон почувствовала это, ее желудок сжался, словно от сильного удара.
— Он здесь.
— Да, любимая, я знаю. Не беспокойся. Этот монстр больше никогда не причинит вреда ни тебе, ни тому, кого ты любишь, — его голос, его красивый, бархатисто-черный голос, был как всегда спокойным. Он не сказал ей, поскольку не видел в этом необходимости, что он невероятно слаб, и что Габриэль с Франческой помогают ему издалека, вливая в него свои смешанные силы.
— На этот раз ты должен быть осторожным, — ее слова, даже не произнесенные вслух, были невнятными.
— Спи, любовь моя, и не беспокойся обо мне.
— Нет! — резко прозвучал ее протест. — Не пытайся погрузить меня в сон. Я должна быть в курсе на случай, если тебе понадобится моя помощь.
Люциан не стал ей указывать, что она слишком слаба, чтобы нормально драться. Он осторожно сел, не желая, чтобы вся так тщательно проделанная Джексон работа пошла насмарку. Чтобы обрести прежнюю силу, ему необходимо несколько дней провести в исцеляющей земле.
Теперь Дрейк находился на расстоянии нескольких ярдов. Люциан мог слышать, как он продирается сквозь кусты, направляясь к дому. Он ждал, сидя рядом с Джексон, одной рукой зарывшись в копну диких шелковистых светлых прядей, которые так любил.
Это был он, монстр, который контролировал жизнь Джексон с самых ранних лет. Тайлер Дрейк. Люциан чувствовал ее напряжение, хотя она и пыталась его скрыть.
Люциан послал ей волну ободряющего тепла, после чего сосредоточил все свое внимание на приближающемся монстре. Он послал в ночь свой голос, свое самое совершенное оружие.
— Вы придете ко мне невооруженным, Дрейк.
Невозможно было не повиноваться такому голосу, который с такой легкостью очаровывал. Находясь под его воздействием, Дрейк вышел на открытое место, обе его руки были пусты и находились на виду. В его глазах сквозило беспокойство, он часто и беспрестанно моргал. Он был болен, его сознание было искажено, мыслительные процессы неестественны. Люциан понял, почему принял Дрейка за туриста или отдыхающего, — этот мужчина совершенно не думал об убийстве кого-либо. Он не планировал его. Он считал себя хорошим человеком, мужчиной, любящим своего ребенка.
— Вы принесли Джексон за всю ее жизнь слишком много горя, мистер Дрейк, — спокойно сказал Люциан, его голос был нежен, — я не могу поступить по иному, кроме как сказать, что вы больше не имеете права ходить по одной с ней земле. Вы должны отправиться в то место, где кто-то более великий, чем я, сможет вынести вам приговор.