Король неуверенно кивнул. Когда стражники приступили к выполнению его приказа, Джейн что-то шепнула Риду, и тот пошел вместе с ними.
Фэрис смотрела, как уносят Тириана. На продуваемой ветром высоте царила тишина. Львица грациозно улеглась у ног герцогини и принялась вылизывать лапу. Фэрис закрыла глаза.
Прозвенел резкий голос Джейн:
— Держите ее. Она сейчас упадет в обморок.
Бринкер протянул к ней руки, но Фэрис собралась с силами.
— Я не упаду в обморок. — Она с трудом сглотнула. — Возможно, меня стошнит.
Бринкер казался слегка шокированным.
— В присутствии посла Британии? Не надо.
Не обращая внимания на львов, которые держались от нее на почтительном расстоянии, посол Британии вышла вперед.
— Я говорю с хранительницей севера? — Словно не замечая отчаяния и растрепанного вида Фэрис, она приветствовала ее подобающим случаю официальным поклоном.
Фэрис взяла себя в руки и ответила ей тем же.
— Мне выпала эта честь. — Она опустила глаза на львицу. — Хотя и совсем недавно. Вы застали меня — и мои дела — в беспорядке. Буду рада побеседовать с вами в другой раз.
Посол окинула Фэрис проницательным взглядом.
— Понимаю. Вам нужно заняться более важными вещами. Но мне хотелось бы заверить короля Эдуарда, что его посольство в этой стране пользуется благорасположением и защитой хранительницы севера.
— Вы можете заверить ваше правительство, что вы и ваше посольство пользуетесь моим полным расположением. — Фэрис вздохнула. — Вы ведь понимаете, что я не играю никакой роли в правительстве Аравиля?
— Конечно. — Посол оглянулась на короля, стоящего в окружении оставшихся стражников. — Уверена, что правительство Аравиля сожалеет обо всем этом недоразумении. Несомненно, все обвинения против хранительницы и ее друзей будут сняты. Возможно, правительство Аравиля хочет сделать заявление по этому поводу?
Король, казалось, с трудом подбирает слова.
— Я… я глубоко сожалею…
Послу явно не понравилось очевидное замешательство короля, но она лишь сказала:
— Так я и доложу. — Она посмотрела на львицу, которая принялась за другую лапу. — С разрешения хранительницы, могу я остаться? Я хотела бы наблюдать — чтобы отослать полный и точный отчет.
Бринкер поднял одну бровь.
— Больше наблюдать почти не за чем. Если только вы не хотите посмотреть, как мы уходим.
Посол невозмутимо посмотрела мимо Бринкера.
— Есть представитель и еще одной стороны, который явно жаждет получить аудиенцию у хранительницы.
Вперед вышел Иштван Грэлент, стряхивая следы пепла с манжеты белой сорочки. Его соратники внимательно наблюдали за происходящим, сгрудившись на площадке лестницы в башне-перечнице, где они раньше укрылись от метели.
— Ваше величество… — Грэлент перехватил Фэрис и почтительно отвел ее на шаг или два в сторону от Бринкера. Он понизил голос до заговорщицкого шепота. — Одно слово вам на ухо, ваше величество.
— Не называйте меня так.
Бринкер скрестил руки и ждал, краем глаза следя за львицей. Джейн подошла к нему и склонила голову к плечу так, что стало очевидно: она собирается подслушивать.
Грэлент держал Фэрис за руку.
— Ваша светлость…
Фэрис выдернула руку.
— Я должен вас предупредить… — Грэлент сделал паузу и многозначительно огляделся кругом. — У вас повсюду враги.
Все смотрели на них с большим интересом, даже львы. Все, кроме короля, который сильно побледнел, и Фэрис подумала, что это его сейчас стошнит в присутствии посла Британии.
Грэлент серьезно продолжал:
— Никому не доверяйте, ваше величество. Но никого и не бойтесь. Вы знаете, кто вы для нас.
— Почему он никак не может выучить ее титул? — спросил Бринкер у Джейн.
— Я предлагаю вам свою защиту. — Жест Грэлента охватил башенку-перечницу, лестницу хранительницы. — Идите со мной. Займите свое место в этом мире.
— Я начинаю понимать, почему его называют Томом из Бедлама, — заметил Бринкер.
— Он совсем свихнулся, — согласилась Джейн.
Грэлент не обращал на них внимания.
— Если вы пойдете с ними, то станете пешкой. После того как вы гостили у меня, вы принадлежите мне, а не им.
Фэрис понимала, что должен быть какой-то разумный ответ, должен быть. Ответ, который покончит с этой глупостью. И покончит до того, как Грэлент сообщит всему миру, случайно или намеренно, что она была его пленницей.
— Пускай нас судят по нашим делам. Ваша светлость? — Казалось, Грэлент озадачен молчанием Фэрис.
— Снова он запутался в титулах, — заметил Бринкер.
Джейн подошла ближе и поддержала Фэрис.
— Позволь мне заняться им, — прошептала она.
— Джейн… — Фэрис повернулась к подруге, широко раскрыв глаза от облегчения.
— Разрешите представиться. Я — Джейн Брейлсфорд. Вас зовут, если я правильно припоминаю, Томас из Бедлама.
Он ответил со скромным достоинством.
— Мое имя — Иштван Грэлент.
— О боже. Как это глупо с моей стороны. Я слышала, как вас объявили Томасом из Бедлама на балу Двенадцатой ночи, но нас так и не представили. Я была Красной Шапочкой. Как приятно наконец встретиться с вами лицом к лицу. Ваше имя в последние два дня у всех на устах. — Не успел Грэлент ответить, как Джейн продолжила: — Кажется, вас волнует безопасность Фэрис. Очень похвально. И все же я невольно задаю себе вопрос, обратили ли вы внимание на недавние события. Возможно, новости не доходят так быстро до места, которое находится в десяти лигах от края света, а?
Грэлент с подозрением посмотрел на Джейн.
— Кто это? — спросил он у Фэрис.
Джейн была сама любезность.
— О, я не очень важная персона. Просто подруга Фэрис. Кажется, вы сами знакомы с Фэрис. Если позволите, я бы хотела дать вам дружеский совет. Посмотрите на нее. Посмотрите на львов. Кажется, есть такой геральдический термин — «затаившиеся». Они будут покорны, как младенцы, пока Фэрис никто не угрожает. Теперь спросите себя: «Почему?»
Грэлент, хмурясь, попытался заговорить.
Джейн прервала его смехом.
— Мой дорогой мальчик, ДОРОГОЙ мальчик, вы предложили защиту хранительнице севера. Оглянитесь вокруг. Вы думаете, она нуждается в вашей защите, если даже дикие звери признают ее власть? — Джейн обратилась к Фэрис: — Вот. Я сделала все, что могла, чтобы прояснить положение. Если он не поймет намек и не уйдет, рекомендую превратить его в мышь. Может, тогда он обратит внимание на львов.