Когда Фэрис неловко поднялась на затекшие ноги, то увидела, что, пока она была занята Тирианом, львы вернулись. Она устало выпрямилась на тот случай, если они попытаются подойти, но звери просто разлеглись вокруг нее в грациозных, спокойных позах, время от времени поглядывая со слабым интересом на дверь в замок. Ни один из них не выказывал намерения потревожить Фэрис или укрытое халатом тело.
Бринкер медленно и с опаской вышел из замка, не сводя глаз с Фэрис.
Она пока не была готова ни с кем разговаривать, и меньше всего с Бринкером. Но она не могла заставить себя отойти от Тириана.
— Это твоя кровь?
— Кровь? — Фэрис оглядела себя. — О! Нет! — Она обнаружила, что у нее болит горло.
— С тобой все в порядке?
Фэрис молча смотрела на него.
— Очевидно, нет. Я отвезу тебя обратно в «Метрополь».
Фэрис отпрянула от его прикосновения.
— Ты хотел выдать меня за короля.
— Хотел. И все еще хочу. Жаль, что король тебя терпеть не может. Такой выход был бы самым благоприятным. Досадно, что он не хочет меня слушать. Какая неприятность с твоим слугой. Погиб зря. Но ты не пострадала. Вот что важно.
— Ты приказал стражникам не стрелять. Я этого не забуду.
— Ты заметила мою слабую попытку, да? Мне казалось, ты ничего не замечаешь.
— Я заметила. Спасибо.
Благодарность Фэрис, по-видимому, задела Бринкера.
— Не люблю громких звуков, особенно утром. Наверное, нам теперь нужно уехать. Стражники не причинят тебе вреда, пока ты со мной.
Фэрис не могла просто бросить тут Тириана. Пока она подыскивала слова, которые подействовали бы на дядю, из дверей появилась Агнес. Она остановилась в нескольких шагах от Фэрис, а одна из львиц подошла к ней.
— Что ты сделала с моим отцом? — спросила леди Бринкер. — Где моя сестра? Здесь действует колдовство.
— Здесь ничего не действует, — отрезала Фэрис. — Все закончилось. Разлом сомкнулся.
— А! — Бринкер устало огляделся. — Где Менари?
— Она исчезла. — Фэрис посмотрела прямо в глаза Агнес. — Я ее убила.
Агнес покачнулась. Испуганная львица отошла на безопасное расстояние. Бринкер с ошеломленным видом поддержал Агнес.
— Ты по-прежнему исключительно дипломатична, — сказал он Фэрис.
— У меня не было выбора. Мне надо было сомкнуть разлом.
Бринкер выглядел заинтригованным.
— Ты убила мою сестру? Ты ее убила? — Агнес разразилась рыданиями. Бринкер попытался ее утешить, но она оттолкнула его и удалилась во дворец с криком: — Я должна рассказать отцу!
— Значит, Менари мертва. — Бринкер вздохнул. — Ну, я уверен, что у тебя были причины. А этот разлом? Расскажи мне, что ты о нем знаешь.
— Это… это трудно объяснить. Попытайся представить себе трещину, разрыв в узоре мира.
— Вот как! Магия, не так ли? — Бринкер помрачнел. — А мне пришлось поклясться королю, что у тебя нет совершенно никаких способностей к магии. Он не соглашался на этот брак без моих заверений. Насколько я понимаю, это имело какое-то отношение к Менари. После того как Джейн сделала то, на что вы ее подговорили, он решил, что вы с Менари обе злоупотребляете своими силами. Кажется, он думал, что Менари хочет что-то выпустить на волю. Нечто такое, что сделает ее более могущественной, чем он сам. Ты тоже старалась это сделать?
Фэрис покачала головой.
— Мне необходимо было сомкнуть разлом. Он возник по вине Проспериан. Это был мой долг. — Она потеряла надежду выразить все это словами, понятными дядюшке.
Он уже и так напустил на себя насмешливый вид.
— Не понимаю, как одно связано с другим. Разве Проспериан не могла погасить собственный пожар? Если, конечно, можно так выразиться.
Из дворцовых дверей с опаской вышли два герольда. Не отрывая глаз от насторожившихся львов, они нестройно протрубили в фанфары. Вслед за ними вернулись стражники, ведя за собой короля, на руке которого висела Агнес.
Гнев короля уступил место потрясенному молчанию. Он просто уставился на Фэрис и на неподвижное тело под черным халатом.
Агнес, кажется, озадачило отсутствие реакции с его стороны. Она дергала его за рукав и настойчиво требовала:
— Арестуйте ее, отец. Вы должны отдать приказ о ее аресте.
Голос короля звучал хрипло:
— Нет.
— Конечно нет, — резко подтвердил Бринкер. — У нас сегодня и так хватило недопонимания. Чистая случайность, что мы избежали самого неприятного инцидента. Никто не арестует герцогиню Галазонскую за что бы то ни было.
Агнес была поражена резкостью мужа.
— И ты тоже? — Она повернулась к королю. — Скажите же что-нибудь, отец. — Встретив его молчание, она отшатнулась. — Все здесь заколдованы! — Она ткнула пальцем в сторону Фэрис. — Это твоя работа. Во всем виновата ты. — И, зашипев, прыгнула на Фэрис.
Львы только собирались прыгнуть, как вмешались два стражника. Агнес боролась с ними, пока король не осознал, что воины смотрят на него, ожидая распоряжений. Он неуверенно кивнул, и они увели Агнес, стараясь, насколько могли, держаться с достоинством.
Едва они удалились, как в дверях возник управляющий дворцом, он задыхался, лысина его блестела от пота.
— Ваше величество, прибыла его превосходительство, мадам Эдит Пэрри, чрезвычайный и полномочный посол Британии.
По пятам за ним шла женщина, одетая в подобающий для утреннего визита во дворец серо-голубой костюм. Горнисты покорно протрубили и смолкли. Управляющий удалился. Посол молча смотрела на собравшихся. Острым взглядом она сразу же выделила Фэрис и лежащее тело под черным халатом.
За послом вошла Джейн Брейлсфорд, аккуратно причесанная, но все еще в своем красном вечернем платье. Рид, в несколько помятом костюме, держался рядом с ней.
— Ты это сделала! Я чувствовала, что ты это делаешь. Ты сомкнула разлом. — Взглянув на Фэрис, Джейн резко остановилась. — Что случилось? Ты ужасно выглядишь. Где Тириан? — Она оглянулась на львов, потом увидела неподвижную фигуру, накрытую халатом. Она побледнела и в ужасе посмотрела на подругу.
Рид нахмурился, сбитый с толку.
— Где? Что? — Он проследил за взглядом Джейн. — Не может быть.
При виде потрясения и горя на лицах друзей Фэрис почувствовала, как ее собственное лицо задергалось. Воспаленное горло сжалось.
— С вашего позволения, ваше величество, — обратился Бринкер к королю, который тупо смотрел в пространство. — Может быть, ваши стражники могут выделить достаточно людей, чтобы убрать тело. — Не успела Фэрис возразить, как он прибавил: Чтобы похоронить его с почестями. — Потом повернулся к послу: — Король, несомненно, захочет объяснить вам, как глубоко он сожалеет об этом несчастном случае.