нужно переждать.
Им не пришлось долго ждать.
Два дня спустя Дезире Мати Левек появилась на свет, брыкаясь и крича. У нее была густая шевелюра и темные глаза, как у ее отца.
Две недели спустя вечером, Рэймонд зашел в спальню и увидел, что Сэйбл как раз укладывает малышку спать.
— Она спит?
Сэйбл кивнула, когда Рэймонд подошел и встал рядом с колыбелькой. Он посмотрел на свою спящую дочь и сказал:
— С каждым днем она становится все красивее.
Сэйбл согласилась.
Рэймонд обнял ее за плечи и нежно сжал.
— Ты прекрасно справляешься со своей работой, моя королева.
— У меня был снисходительный наставник.
Он протянул ей квадратную ювелирную шкатулку.
— Принес тебе кое-что.
Сэйбл вздохнула.
— Рэймонд, скажи, что ты не купил мне очередное украшение. У меня сейчас драгоценных камней больше, чем у императрицы.
— Мне нравится покупать тебе подарки. Это влияние Галено. У него есть привычка покупать Эстер всякие безделушки, и, полагаю, это заразительно.
— А Эстер тоже возмущается?
— В большинстве случаев, да. Видела бы ты ее в тот день, когда он привел домой слона, чтобы девочки могли его погладить. Она закатила истерику.
Сэйбл закатила глаза от рассказа, который никак не мог быть правдой, затем подошла к стулу, чтобы развернуть этот последний подарок.
Рэймонд, все еще не сводя глаз со своей прекрасной дочери, услышал, как зашуршала бумага, когда Сэйбл вынимала ее из коробки, а затем наступила тишина. Он прошептал своей дочери:
— Твоя мама потеряла дар речи, маленькая Дезире. Послушай, ты слышишь это?
Сэйбл действительно потеряла дар речи, потому что в бархатной коробочке лежал браслет Мати, вычищенный, отполированный и сверкающий. Она посмотрела в его полные любви глаза, и ее сердце бешено заколотилось.
— Я не знаю, что сказать…
— Это было все, что у меня осталось от тебя после того, как ты покинула лагерь. Я хотел вернуть его тебе, и мне показалось, что сейчас самое подходящее время. Ты сможешь передать его своей дочери.
Он подошел и протянул руку.
— Можно мне?
Она чувствовала, как слезы текут по ее лицу, когда она протянула ему браслет и позволила надеть его ей на запястье. Затем она позволила ему заключить себя в объятия. Точно так же, как сбылось пророчество Мати о Морсе, сбылся и сон Араминты о морском сундуке и браслете. Во сне, когда Рэймонд надел браслет ей на запястье, выглянуло солнце, и Сэйбл почувствовала, что ее словно купают в его теплых лучах. Почувствовав, как улыбаются Старые королевы, она прошептала:
— Я так люблю тебя.
— Я люблю тебя еще больше, — хрипло произнес он. — После того, как Морс забрал тебя, я понял, что никогда не говорил тебе, как сильно я тебя люблю и как мне нравится просыпаться и видеть твою улыбку. Я люблю тебя, Сэйбл Левек.
Он отстранился и посмотрел ей в глаза.
— Я так и не попросил у тебя прощения за то, что не поверил твоей истории о Бейкере.
— Я знаю, что ты не мог быть уверен.
— Я знаю одно — я буду любить тебя вечно.
Сэйбл нежилась в его крепких, любящих объятиях и поклялась:
— Я тоже буду любить тебя вечно.
Перевод группы Love in Books/Любовь в книгах
Ссылка на группу: vk.com/loveandpassioninbooks