полетели голоса: «Мор и десять грасселей… Мор и двадцать пять грасселей… Полтора мора…»
– Добавьте десять грасселей, и я сниму с неё платье, – произнесла хозяйка.
Слева от Адэра взметнулась рука; на мизинце сверкнул перстень, усыпанный сапфирами.
– Добавляю!
Хозяйка сдёрнула с девочки платье. Схватив за худенькую руку, вынудила девочку покрутиться. Дети за соседним столиком захлопали в ладоши.
Адэр сжал кулаки. В висках стучало: это не тезы, это не тезы…
– Мне и в голову не приходило, что мать может так поступить с детьми другой матери, – прошептал Эш.
Цена за невинность ребёнка подскочила до двух моров.
– Добавьте полмора, и я сниму с неё трусики, – крикнула хозяйка.
– Три мора, и я её забираю, – раздался звонкий голос.
Адэр оглянулся:
– Какого чёрта…
Возле двери стояла Малика, придерживая Парня за ошейник. Рядом с ней топтался Лайс, взглядом выискивая в зале правителя.
– Мы не торгуем рабами, – возразила хозяйка.
– Четыре мора, и она моя! – произнесла Малика.
– У вас есть четыре мора?
Малика подняла над головой пачку купюр.
– Четыре мора, и дама с собачкой… – пробормотала хозяйка.
Сверкнув перстнем на мизинце, взметнулась рука.
– Пять моров.
– Пять моров раз, – озадаченно проговорила хозяйка.
– Семь моров, – прозвучал голос Малики, и повисла гробовая тишина.
– Сумасшедшая, – прошептал Эш.
– Семь моров раз…
Сверкнул перстень.
– Десять моров.
Заметив, что Лайс посмотрел в их сторону, Адэру дал ему знак. Тот подбежал, пригнувшись, и проговорил с досадой:
– Я ничего не мог сделать.
– Пятнадцать, и она моя, – крикнула Малика.
– Пятнадцать моров, – повторила хозяйка и ударила в гонг. – Продано.
Шлюха подняла с пола кружевное платьице и подвела перепуганную девочку к Малике.
– Убери её отсюда! – приказал Адэр Лайсу.
Страж подбежал к Малике. Парень оскалился, на холке вздыбилась шерсть. Лайс обернулся и развёл руками.
– Чёрт, чёрт, чёрт, – шептал Адэр, судорожно соображая, что делать.
Силком вытащить Малику из зала – значит привлечь к себе внимание сотен горожан. Он, правитель, присутствует на торгах в доме терпимости… Это скандал! Разрешить Малике остаться – а если она купит всех детей? Сколько их? И куда их потом девать?
Забегали официанты, заменяя на столиках пустые бутылки полными. Зазвенели бокалы, забряцали о тарелки ножи и вилки.
– Желание номер два. Шесть лет, – прозвучал голос хозяйки. – Три мора.
Адэр повернулся к сцене и стиснул зубы. Маленький мальчик в костюмчике моряка испуганно хлопал голубыми глазками.
– Пять моров, и он мой, – крикнула Малика.
Публика оживилась, зашушукалась.
Кто-то прошамкал:
– Шесть моров.
С другого конца зала донеслось:
– Семь.
Сверкнул перстень.
– Десять моров.
– Двадцать моров, – выкрикнула Малика.
Заскрипели сиденья стульев, по полу заскрежетали ножки. Участники торгов поднимались, чтобы лучше рассмотреть «даму с собачкой». Адэр облокотился на стол, уткнулся лбом в кулаки.
– Добавьте мор, и я раздену его догола, – произнесла хозяйка.
– Добавляю, – раздался женский визгливый голос.
– Двадцать пять моров, и он мой, – крикнула Малика.
– Двадцать пять моров, и дама с собачкой… – Прозвучал гонг. – И даму с собачкой поздравляем с покупкой.
– Я могу увидеть все «желания»? – спросила Малика.
– Я влип, – пробормотал Эш. – Вам нельзя раскрываться, а я не могу её бросить.
– Нашими правилами это не предусмотрено, – отозвалась хозяйка.
– Правила устанавливает тот, у кого есть деньги, – сказала Малика и, придерживая Парня за ошейник, направилась к проёму, из которого полчаса назад выходили похотливые клиенты.
Публика перед ней расступалась. Дети за соседним столиком радостно верещали, указывая пальчиками на диковинную собаку. Хозяйка захлопала в ладоши. В зал хлынули шлюхи.
Расталкивая людей, натыкаясь на столы, опрокидывая стулья, Адэр пробирался через разгорячённую толпу.
Дорогу преградил неизвестно откуда взявшийся детина в форме стража:
– А вы куда?
Из-за плеча вынырнул Лайс:
– Это муж дамы с собачкой.
Детина глянул Адэру за спину:
– А этот?
Воспользовавшись интересом местного стража порядка к Эшу, Адэр побежал к проёму, завешенному занавеской.
Малика шла по длинному коридору, открывая все двери подряд:
– Его тоже.
Покачивая телесами, хозяйка едва за ней поспевала:
– Этот пользованный.
– Я сказала – тоже. – Малика заглянула в соседнюю комнату. – Её тоже.
– Она здесь полгода.
– Плевать.
Выбежав на задний двор притона, Адэр поймал хозяйку за локоть:
– Оставьте нас на минуту. – Оттащил Малику в сторону. – Ты что делаешь?
Она окатила его ледяным взглядом:
– Кто вы? Я вас не знаю.
Адэр оглянулся. Из дома терпимости высыпали люди в плащах. Эш отвлекал разговорами местного стража и хозяйку. Лайс, собрав несчастных детей в кучку, навис над ними, как наседка над цыплятами.
Следя за растущей толпой, Адэр обнял Малику за плечи:
– Ты ставишь нас всех под удар.
Моранда втиснулся между ними.
– Снимите маску и отведите удар, – прошептала Малика.
– Поздно снимать. Послушай…
Малика попыталась вырваться.
Оттолкнув Парня коленом, Адэр прижал Малику к себе:
– Послушай! Обо мне… Меня считают… Никто не поверит, что я решил защитить детей. Никто не поверит, что я оказался здесь случайно.
Она скривила губы:
– Уезжайте.
– Куда ты с ними пойдёшь? Куда?!
– Не ваша забота.
– Этот город заодно… стражи с ними заодно!
Малика высвободилась из рук Адэра и махнула хозяйке:
– Идём.
Рыжеволосая толстуха сопроводила Малику, Адэра и детей в дощатое строение, указала на скамью в пустом помещении и вместе с детьми скрылась за дверью смежной комнаты. Эш, Лайс и местный страж топтались возле порога. Малика сидела вытянувшись как струна. Вцепившись в колени, Адэр лихорадочно искал выход из ужасной ситуации.
Хозяйка вернулась с обрюзгшим человеком. Указала на Малику:
– Она. – Похлопала в ладоши. – Я к клиентам. – И удалилась.
Человек – то ли держатель притона, то ли поставщик девственности – провёл ладонью по плеши на неестественно большой голове:
– Покажите деньги.
Малика помахала перед ним похудевшей пачкой купюр.
– Хорошо, – кивнул продавец невинности и крикнул: – Сирма! Давай их сюда!
Миловидная девушка завела детей в комнату, выстроила вдоль стены. Заламывая руки, замерла сбоку.
– Как вас зовут? – обратилась Малика к продавцу.
– Какая разница?
– Я хочу обращаться к вам по имени.
– Никак. Подойдёт?
Малика вцепилась в юбку:
– Сколько я вам должна?
Пока продавец, покачиваясь с носка на пятку, проводил в уме расчёты, Адэр разглядывал детей. Девочка в кружевном платье и мальчик в костюмчике моряка стояли, низко опустив головы. Ещё два мальчугана и две девчушки – их невинность пока не успели продать – перешептываясь, с любопытством рассматривали Парня. Они не понимали, что происходит, и не могли в полной мере осознать тот кошмар, в шаге от которого находились. Дети, которых Малика забрала из комнат притона, были в одних трусиках. У пятилетнего мальца разорваны уголки губ, на щеках синяки от пальцев. Второй – чуть постарше – стоял,