Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Кровавый цветок (СИ) - Bloody Moon 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Кровавый цветок (СИ) - Bloody Moon

38
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кровавый цветок (СИ) - Bloody Moon полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 ... 108
Перейти на страницу:
меня слушаешь? — Я обернулась, пытаясь сосредоточиться на ней. — Дальше мы с отцом не будем вас провожать.

— Почему? То есть… Я бы хотела побыть с тобой еще немного.

— Мы приедем на суд. В этот раз судьей выступит твой дядя, он сторона наименее незаинтересованная. А пока главного подсудимого ищут…

— Нет. Ливэй же погиб! Я сама напустила на него своих стрекоз! — Вскричала я.

Во время нашего разговора, я не заметила шорох, и что — то полетело в нашу сторону, обернувшись, я вскрикнула в ужасе, нас заслонила фигура, из плеча торчал наконечник копья, а густая кровь капала на застеленную сеном повозку. Фигура осела и упала на бок — это был отец.

— Вэргар! Нет! Стой не делай так! Не смей уходить сейчас! Прошу… — Закричала мама, цепляясь за него. В то время как кровь пропитывала всю подстилку рядом с нами. Вся колонна остановилась не сразу, поняв, что произошло, но из тени показались люди с гербом барона и сам он во главе. Нас быстро окружили строем, а Нэйлон заскочил в повозку. Оттащив маму, он начал колдовать над раной. — Нэйлон! Пожалуйста!

— Не мешайся, Адэла! — закричал тот. — Сядь там! — он указал на то место, где была хоть как — то загорожена повозка. — И ты тоже. — Дэй оказался рядом со мной полностью загородив меня от атакующих. Тем временем раздался громогласный самодовольный и злорадный смех барона:

— Не думайте, что просто так сможете уйти с моих земель! Особенно ты Вэргар! Тебе придётся отдать нечто большее за проигрыш своего отпрыска! Ведь он взял взаймы драгоценный актив, который обязался вернуть. Но даже позволил им сбежать. Не стоило, надеется на его разум, такой же тупой, как и отец! — Послышалось кряхтение и грузный барон слез с бедной лошади. — Стайлес знатно потрепало, в отличие от Фиррэлиус! Не думал, что вы действительно объединитесь!

— Ты ничего не забыл, барон? — воцарилось молчание, послышались неторопливые и уверенные шаги. — Ты же не думал, что я оставлю кого — то без поддержки? В отличая от некоторых трусов и подхалимов, я не бросаю вассалов в беде.

— Господин!?Наши с вами отряды выдвинулись в одну сторону… Как вы… — голос борона резко переменился, уверенность улетучилась. А утро вспыхнуло огнем, и послышались крики солдат, но это были не наши, а отряд предателя.

— Так как же ты сказал… «взял взаймы драгоценный актив», интересное определение для моей родни.

— Я не хотел! Вы же сами дали добро на устранение племени. Но я…Я не мог убить несчастную женщину на сносях… Сжалился над бедняжкой, она была в отчаяние! Как я мог убить не рождённых детей?! — О чем они вообще говорят! Вэргар, отец истекает кровью, а они обсуждают дни прошлого?! Иногда я не понимаю этот мир! Обернувшись, я посмотрела на него, тот был бледен, но дышал ровно, Нейлон, обхватив копье, медленно доставал его и залечивал рану, не давая кровотечению усилиться. В итоге рана, которая зияла буквально мгновение назад, начала затягиваться и от нее исходил легкий свет и тепло.

— Вот и все друг.… Теперь и тебе придется ехать в повозке. — Произнес он, подтащив Вэргара поближе к нам. Адэла тут же сняла с себя накидку и заботливо укрыла им мужа. Вэргар по — детски фыркнул и накинул плащ ей на голову. Было понятно, кто тут лишний. Дернув за плащ Дэйя, я протянула ему руки, а он, поняв, что я имею в виду, сделал знак, что возьмёт меня позже. Обстановка действительно накалилась до предела в прямом смысле. Большинство отряда барона бежало, как только он поджог парочку но люди поддерживающие его еще оставались.

— Пожалуй, я лично и мои люди проводим нашего друга до его официальной резиденции и поговорим с глазу на глаз. Несколько людей я даю в помощь Стайлес, что бы спокойно добраться до дома. Засим откланяемся, не так ли барон?

— Да…

— Не слышу.

— Да, великий герцог!

Дети племени воды

31

Дэй

Расставшись в межземелье с герцогом и леди Адэлой, к обеду мы пересекли наши границы, Алексис мирно посапывала, устроившись, как ей удобно у меня в руках, а я из последних сил держал стойку. Савлий подъехал бесшумно и некоторое время не без усмешки изучал меня.

— Господин, — произнес он шепотом. — Может, остановимся и отправим, кого ни будь за каретой?

— Нам идти полчаса. Думаешь, у меня руки отсохнут?

— Скорее спина переломится пополам. Леди чуть ли в клубок на вас не свернулась. Никогда не видел, что бы девушки ездили в таких позах на лошади. Вы как импровизированная люлька. — При последнем он фыркнул, подавляя смешок. В этот момент клубок сладко потянулся и мгновенно взбодрился.

— Мы уже на месте? — Она выглядела, как взлохмаченный котенок.

— Почти. — И я ускорил шаг.

Нас уже ждали, но не было суматохи и шума, все было очень тихо, ни одного человека не встретилось на пути. Только матушка и Грин. После того как мы пересекли ворота поместья защитное кольцо вновь замкнулось и теперь никто не сможет войти или выйти незамеченным. Таков был приказ отца перед отъездом, но, а сам он отправился в поместье Стайлес. Как это объяснить матушке, я еще не придумал. Но, по взгляду Грина, я понял — он снова без просу влез в мою голову, и читает недавние события. Беспардонный старикашка! Алексис тем временем встала чуть позади и выглядывала из — за моей спины, как провинившийся зверек.

— Дорогая! Как же я волновалась! — матушка бросилась обнимать ее и проверять на наличие ран, а меня грубо оттолкнули. Грин на этот жест лишь хмыкнул. — Боже, что это?! Дэй?! — мама держала Алексис за рукав, а на нем были брызги крови.

— Это не моя… — промямлила Алексис. Она явно тушевалась перед Айлой.

— А чья же тогда?… — мама притихла, видно было, как она начинает накручивать сюжеты.

— Моего отца. Герцог Стайлес был тяжело ранен. Но он жив! — торопливо, сообщила Алексис. — Его спас ваш муж.

— Да?…Ах я совсем забыла… Ваша комната готова. Тебя проводить? — быстро же матушка меняет темы.

— Я дойду сама. — И она уверенно направилась наверх.

— Дэй, что произошло? Где

1 ... 97 98 99 ... 108
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кровавый цветок (СИ) - Bloody Moon», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Кровавый цветок (СИ) - Bloody Moon"