Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108
но признала его правоту. Вот только… Что толку будет от высоких стен столицы, если Святое Войско проиграет?.. В этом случае оставалось лишь надеяться, что им удастся прихватить с собой если не Короля со Всадниками, то большую часть их ужасной армии, чтобы подарить оставшимся в столице хотя бы шанс.
Думается, мысли о возможном поражении кружили не только в голове Кенджи, однако атмосфера в походном лагере все равно была если и не пронизана духом неминуемой победы, то, как минимум, все находящиеся в нем так или иначе сохраняли боевой настрой. Многие воины прекрасно понимали, что независимо от исхода сражения могут навеки остаться на севере. Однако вряд ли думы о возможной смерти страшили их, скорее заставляли мыслить максимально трезво и расчетливо. Самураи раздавали слугам указания насчет собственной гибели — какие наставления передать семье, захоронить ли останки прямо здесь или же попытаться вернуть родным — и договаривались друг с другом о том, кто возьмет себе в ученики чьего сына, если его отец вдруг падет в битве с демонами.
Люди попроще также просили друг друга позаботиться о своих родичах в случае смерти и, думается, клятвы, данные здесь и сейчас, подкрепленные лишь рукопожатием и глотком крепкого вина из бурдюка, весили гораздо больше любых договоров, составленных самыми опытными бюрократами. Ведь посрамить собственную честь пред ликами богов и предков, предав боевого товарища, который, возможно, отдал жизнь именно за тебя, было куда страшнее, чем нарушить закон.
Пока Кенджи с Макото молча размышляли каждый о своем, глядя вдаль, к ним подошел Кума, поклонился и произнес:
— Учитель, вас с господином Такэга ждут на совете. Прибыли господин Горо Такаяма вместе со своим сыном и вождями айров.
Встречи и советы проводились в крупном шатре, где перед большой картой, расстеленной прямо на земле, склонились Горо, Риота, Даичи и трое мужей, одеты в куртки, сшитые из шкур. У каждого на поясе висел кривой кинжал, на шее же болтались костяные и деревянные амулеты. Айр, что сидел посередке меж сородичами был куда старше их обоих вместе взятых — волосы его и борода, заплетенная в многочисленные косички, по цвету не отличались от снега, лицо же испещрили морщины. По левую руку от старика сидел мужчина лет тридцати, который был заметно ниже ростом, но куда шире в плечах, по правую — высокий и худой юноша, походивший на нахохлившегося птенца, чьи щеки и подбородок покрывал легкий пух.
— Пред вами Кенджи, глава Дома Пепла и Макото Такэга, который вместе со своим братом возглавляет Дом Змея, — представил их двоицу Горо, когда они уселись, поджав под себя ноги. — Именно Кенджи вместе со своими спутниками проникли в Кузницу и дал бой Королю. С моим сыном вы уже знакомы, этих же господ зовут Мэмору, Теруо и Кэтсуо, — старик, мужчина и юноша по очереди кивнули, переводя внимательные взгляды то на Кенджи, то на Макото. — Племена айров, что выступят с нам бок о бок, сообща выбрали всех троих в качестве своих командиров в грядущем сражении.
— Кто бы мог подумать, — хмыкнул Теруо, — что на моем веку оживет древняя легенда и мне придется биться с ней собственными руками. Причем рядом с южанами.
— Нам не нужны южане, чтобы разбить Короля! — фыркнул Кэтсуо; глядел на окружающих он если не враждебно, то с вызовом, точно перебравший пива кабацкий драчун, ищущий средь прочих гостей достойного соперника.
— Тише, Кэтсуо-Озэму, — Мэмуро говорил спокойно, тихо, но даже так чувствовалось, что он привык скорее командовать, чем исполнять чьи-либо указания; Кэтсуо поджал губы, но все же ничего не ответил. — Вспомни, сколько наших людей вырезали и забрали с собой демоны в черном, что приходили вместе с вьюгой. И подумай, на что способен тот, кому они подчиняются. Сейчас не время для давних раздоров.
— Наши разведчики находятся здесь, здесь и здесь, — палец Риоты заскользил по карте. — Едва только на подходах к Войску покажется Король с его войском — мои люди тут же вернутся в лагерь и предупредят нас, чтобы мы могли встретить врага во всеоружии.
— Мы и впрямь хотим драться вместе с теми, кто использует палки, плюющиеся огнем? — вновь подал голос Кэтсуо. — А те горшки, что южане привезли с собой? Я слышал, что они разнесут на куски любого, кто сделает хоть шаг по снегу, под которым они зарыты. Что скажут предки, узнав, что мы дали отпор демонам их же оружием? Ведь настоящий воин…
— Не уподобляйся покойному Озэму, мальчик, — сверкнул глазами Мэмуро, голос же его зазвенел сталью. — Его погубила собственная гордость, не повторяй чужие ошибки. Я впервые пролил кровь, когда отец твоего отца еще не появился на свет, и то знаю, что те «палки» зовутся ружьями, горшки же — мощные бомбы. Если в чем южане и преуспели куда лучше нас — так это в изобретении орудий убийства себе подобных. И глупо будет тем не воспользоваться, во всяком случае, если ты хочешь, чтобы твой годовалый сын мог спокойно жить и охотиться на землях своих предков, даже если завтра все находящиеся здесь будут мертвы.
Кэтсуо открыл было рот, желая возразить… Но потом крепко призадумался и опустил голову. Заговорил же Теруо, обращаясь к Кенджи:
— Скажи, южанин, я успел краем уха услышать, что преодолеть Хрустальные Пустоши тебе помог о́ни, который путешествует в компании тигра и какого-то юнца. Это так? — когда Кенджи кивнул, Теруо хмыкнул и продолжил: — Ранее я уже слышал о демоне, что охотится на своих же сородичей и не трогает людей, но считал то лишь глупыми выдумками. Но, похоже, мы живем во времена, когда байки вдруг становятся былью. Я бы хотел перекинуться с тем о́ни парой слов. Это возможно?
— Если он сам того захочет, — пожал плечами Кенджи. — Кума, тебя не затруднит…
Не успел Кенджи закончить, как его «ученик» уже выскользнул наружу и вскоре привел в шатер Аза, Бурана и Мальчика. Вожди айров смотрели на полудемона без особого страха, скорее с любопытством, но куда больший интерес у них вызвал Мальчик.
— Подойдя ближе, дитя, — сказал Мэмуро, прищурив глаза; Мальчик оглянулся на Аза, и когда тот кивнул, сделал шаг вперед. — Как тебя зовут?
— Он — Мальчик, —
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108