— Всего одна порция виски, Питер. Считай, что для куража.
Мейкл посмотрел на него:
— Вы что собираетесь делать?
Ребус холодно улыбнулся.
— Мы просто катаемся, — повторил он.
Они обогнули подножие Солсбери-Крэгс, оставив слева Дамбидайкс, потом проехали Холируд, свернули направо к Сент-Маргаретс-Лох и начали подъём по склону Артурова Трона. Мейкл знал, где они остановятся, — напротив ворот, как и в прошлый раз. Там была припаркована ещё одна машина, и Ребус остановился сзади.
— Ну, видишь, как быстро приехали, Питер, — сказал Ребус. Он посмотрел на часы и выключил зажигание. — Ты ведь сюда привёз её тело? И закопал где-то тут. — Он помолчал. — Ты, кстати, свой телефон нашёл?
— Чуть не полчаса рыскал в этих кустах.
Ребус удовлетворённо кивнул:
— У вас частенько случались ссоры. Об этом знали соседи, об этом знала сестра Дороти. Дороти поехала к ней и сказала: она тебя боится — ты обещал её убить, если она попытается уйти. Может быть, она укладывала чемодан, когда ты вернулся в дом. Может быть, ты избил её и она решила — хватит, наелась. В общем, события могли разворачиваться и так и сяк. Но вот чего точно не произошло: она не прыгнула под автобус или поезд, она не уехала из города к новой жизни.
— Вы облаиваете не то дерево.
— Правда? Ну что ж, справедливо.
Ребус постучал руками по рулевому колесу.
— Что?
— Я сделал всё, что мог.
Ребус посигналил, и дверцы припаркованной впереди машины раскрылись. Оттуда вышли двое: Даррил Кристи и бритоголовый громила, который предположительно занял место Дина Гранта.
— Это что? — спросил Питер Мейкл и ухватился левой рукой за ручку двери «сааба», словно для того, чтобы не позволить открыть её снаружи.
— Здесь мы с тобой прощаемся.
— Это Даррил Кристи! — брызгая слюной, сказал Мейкл.
— Даррил мне кое-чем обязан, Питер. Я решил, что ты поможешь ему оказать мне услугу. А теперь вон из машины.
— Что?
— Дальше поедешь с ними. — Ребус кивнул, показывая на «эвоук». — Я слишком стар, слишком устал. В прежние времена я мог бы сам с тобой разобраться. А они и сегодня могут. И потом твои кости упокоятся в тихом местечке.
— Вы не можете!..
— Это почему?
— Вы же полицейский!
Ребус подался к нему, лицо его стало жёстким.
— Я из восьмидесятых годов, Питер, я не из нынешних, изнеженных, которые без белых перчаток из дому не выйдут. Пошёл вон из моей машины!
Мейкл расширившимися от ужаса глазами посмотрел в окно и увидел за стеклом Кристи и громилу. Потом, несмотря на все его усилия, пассажирская дверца стала открываться, и Ребус услужливо отстегнул его ремень безопасности.
— Нет! — взмолился Мейкл, которого уже вытаскивали из машины. Один из его дешёвых, без шнуровки туфель соскочил с ноги и остался в «саабе». Его затащили на заднее сиденье «эвоука», охранник уселся рядом. Ребус опустил стекло и выкинул сигарету. Потом Кристи захлопнул заднюю дверцу, и «эвоук» тронулся. Когда он исчез из виду, зазвонил телефон Ребуса.
— Привет, Шивон, — сказал он. — Ну что, договорённости на вечер остаются в силе?
— Мы можем найти что-нибудь менее злокачественное, чем второй зал «Окса»?
— Для меня это исключено.
— Ну ладно. — Она вздохнула. — Так в половине девятого?
— Я, вероятно, приду первым.
— Ты туда прямо сейчас и едешь?
— Не совсем. Малькольм точно будет?
— Говорит, что с нетерпением ждёт вечера.
— Хозяин «Окса» может отнестись к этому иначе, если Фокс будет настаивать на том, чтобы пить колу.
— Смею заметить, мы с тобой вполне можем взять на себя его порцию.
— Смею заметить. — Ребус позволил себе улыбку, стряхивая пепел в окно.
— Ты где-то на улице?
— Дышу воздухом.
— Следующие несколько недель могут оказаться не самыми приятными. Будет много вопросов, на которые придётся отвечать.
— Я готов.
— Может быть, при встрече сравним записи?
— Ты уверена, что это не против правил?
— Может, и против. К счастью, у нас есть Малькольм — он не позволит нам сойти с прямого пути закона.
— Это лучший путь, Шивон.
— Я позвонила Лоре Смит и выдала ей информацию. Подумала, что она это заслужила.
— Никогда не знаешь, в какой момент тебе понадобится дружески расположенный журналист. Ну, до вечера.
— А потом что-нибудь остренькое в кафе «Андалуз»?
— Пару стаканчиков — вот всё, что я могу себе позволить.
— Другие планы? — Она помолчала. — Только не рассказывай мне, что у тебя свидание.
— Не советую тебе говорить, что я слишком стар для этого.
— Кто она?
— У меня что, не может быть частной жизни?
— Ты же знаешь — я буду копать, пока всё не узнаю.
— Ну, до вечера.
— Не забудь — лучший костюм. И не води её по всяким дешёвым забегаловкам…
Ребус улыбался, нажимая красную кнопку мобильника.
Докуривая сигарету, он поглядывал в боковое зеркало. Потом он вылез из своего «сааба» и взял что-то с заднего сиденья. Его хлестал ветер, пока он методически выдирал страницы из евангелия Тайного завета — порывы подхватывали и уносили обрывки. У него в руках осталась одна кожаная обложка, когда к «саабу» подъехал «эвоук» и остановился в том же месте, что и прежде. Из машины вышли трое. Громила поддерживал Питера Мейкла, а Даррил Кристи подошёл к Ребусу.
— Он покажет вам место, — сказал Кристи. — Если хотите, то прямо сейчас.
Ребус открыл пассажирскую дверцу «сааба», бросил на сиденье остатки евангелия Тайного завета и поднял туфель Питера Мейкла.
Пресса о романе
Все романы с участием инспектора Ребуса стопроцентно первоклассны.
The Independent
Романы Рэнкина про инспектора Ребуса обязаны быть в любой уважающей себя коллекции детективов… Выше всяких похвал.
Booklist
Полицейский детектив для те, кому надоели всезнающие копы без чувства юмора и без искры жизни…
San Francisco Chronicle
Первосортный детектив с грубой шотландской подкладкой.
The Sunday Telegraph
Классическая детективная серия со сквозным героем в традициях Шерлока Холмса и инспектора Морса.